Earlier this year Mr Ghosn brought Daimler, a German maker of trucks and luxury cars, into a three-way alliance with Renault and Nissan.
今年初,戈洛斯将德国的卡车、豪华轿车制造商——戴姆勒与雷诺、尼桑一起组成三体联盟。
Renault and Nissan, which have a working alliance and share the same chief executive, formed a partnership with Daimler to co-operate on the development of small cars, vans and engine technology.
雷诺和日产是同盟,而且拥有同一个总裁。 雷诺-日产与戴姆勒建立伙伴关系,在小型车、货车和引擎技术上共同合作。
On October 4th General Motors (GM), a struggling American car giant, said it had broken off negotiations with Renault and Nissan about joining their alliance.
10月4日通用,这个美国汽车巨擘,宣布中止与加入雷诺-日产联盟的谈判。
Mr Kerkorian and a number of analysts see more opportunities in an alliance with Nissan and Renault. This is partly because of its size.
克科里安和许多分析师认为,通用与日产、雷诺结盟将带来更多机遇,他们的一部分理由在于新联盟的巨大规模。
But GM and the Renault-Nissan alliance are making the biggest push into the mass market.
但是通用和雷诺-尼桑才是推动量产电动汽车市场最有力的制造商。
Only Carlos Ghosn, he of the two-continent Renault-Nissan alliance, has the wattage and the willpower for global star power.
只有卡洛斯•戈恩,作为横跨两个大洲的汽车联盟雷诺-日产(Renault-Nissan)的掌门人,拥有成为国际名人的气场和毅力。
The model chosen to run Chrysler will be like the one used by Carlos Ghosn when Renault formed its alliance with Nissan.
运营克莱斯勒的模式将与CarlosGhosn用于雷诺与尼桑结盟时的模式相似。
The model chosen to run Chrysler will be like the one used by Carlos Ghosn when Renault formed its alliance with Nissan.
运营克莱斯勒的模式将与CarlosGhosn用于雷诺与尼桑结盟时的模式相似。
应用推荐