THAT is no country for old men.
那不是老年人的国度。
Understood the theme of the ending in the movie No Country for Old Men?
光环饭的智商能看懂电影老无所依的结局的主题么?
And Spain's Javier Bardem won best supporting actor in "No Country for Old Men."
西班牙演员贾维尔·巴尔顿因《老无所依》而获得最佳男配角。
"And Spain's Javier Bardem won best supporting actor in" No Country for Old Men.
西班牙演员贾维尔·巴尔顿因《老无所依》而获得最佳男配角。
E. g. Dude I saw No Country for Old Men twice by myself. I"m addicted to chronic masturdating."
哥们,我就没发现哪个国家还有跟我一样的老男人。我沉溺于长期自我安慰的约会中不能自拔了。
I didn't come out of the theatre this evening with a 5-star rating for "No Country For Old Men."
我可不是今晚一出电影院就忙着给“No country for old men”打五分。
But Bardem abruptly dropped out after winning the best-supporting-actor Oscar for No Country for Old Men.
但是Bardem因电影No Country For Old Man《老无所依》获得奥斯卡最佳男配角后突然放弃了此片。
Javier Bardem was named best supporting actor for his role as a psychopathic killer in No Country for Old Men.
贾维尔·巴尔顿由于在《老无所依》中扮演一个心理变态的杀手而获得最佳男配角奖。
Their last big film, No Country for Old Men, earned $172 million at the global box office and won the Oscar for Best Picture.
他们的上一部大手笔《老无所依》(No Country for Old Men)赢得了1.72亿美元的全球票房收入,并荣膺奥斯卡最佳影片大奖。
"No Country for Old Men", directed by the Coen brothers took four Oscars, including Best Movie, Director, Adapted Screenplay, and Supporting Actor.
由科恩兄弟导演的影片《老无所依》最终夺得最佳影片、最佳导演、最佳改编剧本和最佳男配角四项大奖。
Listen to a somebody else say 'no country for old men with difficulty is big, more old age with good', I deeply felt the meaning of this sentence"."
听人家讲‘老无所伴难处大,老有所伴好处多’,我深切感受到了这句话的意义”。
Spain's Javier Bardem was named best supporting actor for "No Country for Old Men," and Scotland's Tilda Swinton won best supporting actress for "Michael Clayton."
西班牙的贾维尔·巴尔顿凭借《老无所依》拿到最佳男配角,苏格兰的蒂尔达·斯温顿以《迈克尔·克莱顿》拿到最佳女配角。
Spain's Javier Bardem was named best supporting actor for "No Country for Old Men, " and Scotland's Tilda Swinton won best supporting actress for "Michael Clayton.
西班牙的贾维尔。巴尔顿凭借《老无所依》拿到最佳男配角,苏格兰的蒂尔达。斯温顿以《迈克尔。克莱顿》拿到最佳女配角。
3 million watched as Slumdog took the crown compared to the year prior when no Country for Old men beat out Juno, Atonement, Michael Clayton and There Will be Blood.
3630万人目睹了《贫民富翁》登基加冕,相比之下,去年则是《老无所依》击败《朱诺》、《救赎》、《迈克尔·克莱顿》和《血色将至》。
Javier Bardem was named best supporting actor for his role as a psychopathic killer in No Country for Old Men. Backstage, he praised the other actors in his category.
贾维尔·巴尔顿由于在《老无所依》中扮演一个心理变态的杀手而获得最佳男配角奖。
Nonetheless, it is already the biggest draw of any Coen brothers film — poised to at least double the business of "No Country for Old Men, " their biggest previous hit.
尽管如此,这已经是科恩兄弟最大的电影计划——准备比先前拍摄一炮而红的《老无所依》时增加一倍的资金。
Many critics had called 2008 a 'weak year', especially in contrast with 2007's crop of highly successful, but also critically acclaimed, movies such as No Country For Old Men.
很多影评人称2008年为“疲软之年”,尤其是与2007年相比,因为2007年有多部票房成功、评价也高的电影,如《老无所依》。
Oscar's smallest audience in the last 25 years took place in 2008, when an average of 31.7 million people watched the ceremony the night No Country for Old Men won Best Picture.
据悉,奥斯卡在过去的25年里的最惨败收视率发生在2008年,当晚平均仅3170万观众观看了《老无所依》获得最佳影片的颁奖现场。
Because it is a comedy, the Coens' new film, "Burn after Reading," is something of a palate cleanser for the brothers after the rigors of the Academy Award-winning "No Country for Old Men."
在电影《老无所依》艰难获得美国电影艺术金像奖后,柯恩兄弟的新喜剧电影《阅后即焚》并不符合兄弟俩的风格。
Because it is a comedy, the Coens' new film, "Burn after Reading," is something of a palate cleanser for the brothers after the rigors of the Academy Award-winning "No Country for Old Men."
在电影《老无所依》艰难获得美国电影艺术金像奖后,柯恩兄弟的新喜剧电影《阅后即焚》并不符合兄弟俩的风格。
应用推荐