The Catalog shall be promulgated at least 30 days before its implementation; under emergency circumstances, it shall be promulgated no later than the date of its implementation.
目录应当至少在实施之日30日前公布;在紧急情况下,应当不迟于实施之日公布。
Tests assigned to the computer should be conducted no later than this due date.
分配给计算机的测试不能晚于该到期日期执行。
Bill of Lading must be dated not before the date of this credit and no later than July.17, 2004.
提单日期不得早于本信用证开具日期,但不得迟于2004年7月17日。
Please return a signed copy of the contract no later than 10 days of the receipt date.
请在收到后10天内将签署好的合同复印件发回我们。
The start date should be no later than the end date.
开始日期应该早于结束日期。
Respond to your invitation as soon as you know (and no later than the stated RSVP date) whether or not you can attend the party.
无论去或是不去,尽快答复邀请(不要迟于邀请函的请答复日期)。
The Deposit shall be paid in full no later than the signing date of this Agreement and shall not be deemed to be or treated as any payment of rent.
保证金应于协议签订之日支付且该保证金不得作为充抵租金之用途。
Marriage leave must be taken no later than 1-year after the marriage date as shown in the marriage certificate (date of legal marriage).
婚假必须要在结婚证上的结婚日期(法定结婚日期)之后一年内休完。
However, a critical path can end, as an example, on a schedule milestone that is in the middle of the project schedule and that has a finish-no-later-than imposed date schedule constraint.
然而,可举例说明,关键路线可以止于处于项目进度表中间,并受到“不迟于完成”类型的强加日期进度约束的某一计划里程碑。
All assignments should be submitted no later than the due date posted on the course schedule.
所有作业必需依时程表上列载之日期递交。
The list of formal candidates with their basic information shall be published no later than 7 days before the date of election.
正式代表候选人名单及代表候选人的基本情况应当在选举日的七日以前公布。
If no such period of time is stipulated, Banks will not accept documents presented to them later than 21 days after the date of shipment.
如未规定该期限,银行将不予接受迟于装运日期后二十一天提交的单据。
The companies also extended, at Altria's option, the closing date of the deal to no later than early January 2009 in the event that conditions for closing are met before the end of 2008.
根据奥驰亚集团的选择,如果完成交易的条件在2008年底前得到满足的话,两家公司还将交易的截止日期延长至不晚于2009年1月初。
All or any part of the Option may be exercised by the Optionee no later than the eighth (8th) anniversary of the date of this Agreement.
承授者行使部分或全部的期 权, 须在本协议生效日的第八个周年日之前完成。
All or any part of the Option may be exercised by the Optionee no later than the eighth (8th) anniversary of the date of this Agreement.
承授者行使部分或全部的期 权, 须在本协议生效日的第八个周年日之前完成。
应用推荐