Now it appears that they also lose sleep.
现在看来它们同样减少了睡眠。
Now it appears that this "if" is a reality.
现在看来,这个“如果”已成现实。
But now it appears that the research was false.
但是现在看来这个研究成果是虚假的。
Now it appears that fakes are taking off in the rich world too.
现在,假药问题似乎也在富裕国家开始抬头。
Now it appears that some normal cells are more susceptible to becoming cancerous in the first place.
现在它显示出一些正常细胞在一开始就很容易变成癌性的细胞。
Now it appears that the real bone of contention is the aim of proposed cuts in tariffs on manufactured goods.
现在看来,真正的问题在于对制成品削减关税的目的上。
But now it appears that Kripke has saved the bacon since there are, in any case, plenty of metaphysical necessities.
而现在,克里普克仿佛救活了哲学,因为还存在着许多形而上学的必然性。
Right now it appears that there is a higher potential for big collective events to occur that operate as turning points.
现在正表现出有更高可能性出现集体事件,这会成为一个转折点。
Now it appears that a small number of the deaths may have been caused not by the virus, but by a drug used to treat it: aspirin.
现在回顾往事,一小部分人或许并不是死于流感病毒,而是死于治疗流感的药物阿司匹林。
Now it appears that products made from soybeans selected for this particular protein profile may also help limit fat accumulation.
她说:“现在看来,筛选出含有这种特殊蛋白的大豆产品还可以限制脂肪聚集。
But now it appears that top game publishers like Electronic Arts will release most of their biggest games for both the Xbox 360 and Sony's PlayStation 3.
但是,现在,似乎像ElectronicArts这样的顶级游戏发行商把大部分的大游戏的控制台程序让渡给了Xbox360和索尼playstation 3自己做。
Now it appears that anxiety may also accelerate the development of atherosclerosis in the carotid arteries, and may cause those vessels to become thicker as well.
但现在看来,似乎焦虑也会促进颈动脉的硬化过程,同时会使血管增粗。
Now it appears that Pluto reigns - though only by the slimmest of margins (the Numbers are so close as to be nearly indistinguishable, when uncertainties are taken into account).
现在看来,冥王星的时代又回来了——虽然它的胜出只在毫厘之间(把不确定因素考虑在内的话,两个数字之间差距接近得几乎无法区别。)
Now it appears that some of the other phone manufacturers are backing away from Symbian. According to this article, both Sony Ericsson and Samsung are halting future Symbian development.
一个很明显的现象就是,有很多手机制造商已经开始表示要与塞班决裂了,包括索尼爱立信以及三星在内的公司已经表示要搁置对于塞班未来的开发。
It appears that retail spaces in Sandida Heights are now overpriced relative to those in Palm Grove.
相对于棕榈林,Sandida Heights现在的零售空间价格似乎过高。
It now appears that they also have an important influence on the geophysical processes that propel the plates across the globe.
现在看来,它们对推动板块在全球范围内运动的地球物理过程也有重要影响。
It now appears that people in these nations, like people in all nations, have multiple authentic selves.
现在看来,与所有国家的人民一样,这些国家的人民具有多元化的真实的自我。
It now appears that when companies and consumers acquire cash balances they use them to pay down debt rather than to support spending.
现在看来,当企业和消费者获得现金余额时,他们用这些钱来偿还债务,而不是用于消费。
Now 70-80% do. The aphid that causes potato blight now appears a month earlier than it used to, so it feeds on the plant at a more vulnerable point in its life.
现在70- 80%的蚜虫都有了这种耐药性,蚜虫导致的马铃薯晚疫病,现在出现比以往提前一个月来,所以蚜虫在植株的脆弱期就开始啃噬植株。
It now appears that consumers have maintained their sluggish pace of spending only by saving less.
现在看来,消费者完全是靠少存钱来维持他们缓慢的消费增长。
Now, it appears that some Chinese manufacturers have been substituting cheap cadmium in place of lead in a variety of children's jewelry.
看来某些中国生产商一直在以廉价的镉代替铅生产各种儿童饰品。
It appears that the youngest Twitter users - those in the 12-24 bracket - are now the fastest-growing segment of Twitter's population.
Twitter上的年纪最小的用户(那些年龄段在12—24岁的人群)看起来像是Twitter用户中增长最快的一个部分人群。
It now appears evident that at least some scepticism is warranted.
从现在的情形看来至少一些怀疑是有 道理的。
It now appears that is not so far away.
现在看来不是那么遥远。
It appears now that the cycle has come around again as a new crop of portal developers begin to build new projects.
随着一群新的门户开发人员开始构建新的项目,似乎这个周期又从头开始了。
Alarming reports about the condition of the humanities reached epic proportions during the so-called Culture Wars, and now after a relatively quiet few years, it appears that a new wave is upon us.
在所谓的文化战争期间,对于人文环境现状的警示报告曾经达到了一个创纪录的比例。几年后的现在,看来一轮新的浪潮正在席卷而来。
So then, it appears that all life on Earth owes formaldehyde a debt of gratitude, as without this now incredibly deadly poison we probably wouldn't be around today.
这样来看的话,地球上的所有生命都欠甲醛一个大大的人情啊,如果没有这个现在看来及其致命的有毒物质,也许地球上就不会有我们存在了。
So then, it appears that all life on Earth owes formaldehyde a debt of gratitude, as without this now incredibly deadly poison we probably wouldn't be around today.
这样来看的话,地球上的所有生命都欠甲醛一个大大的人情啊,如果没有这个现在看来及其致命的有毒物质,也许地球上就不会有我们存在了。
应用推荐