"I have a boyfriend now, and I'm not interested in online dating," she said by phone last week.
她上周在电话里说:“我现在有男朋友了,而且我对网上约会不感兴趣。”
Now, I find she's kind and patient, and she explains English grammar so clearly that even I can understand it well!
现在,我发现她很善良和耐心,她解释英语语法如此清楚,甚至我都能理解它!
After it was all done, she said, "What a nice bed I have now, and what a splendid cover!"
做完这一切以后,她说:“我现在有一张多么漂亮的床,有多么漂亮的被子啊!”
"I am making the bed now," the little girl called out again, while she ran busily to and fro.
“我正在收拾床铺呢。”小女孩一边忙着跑来跑去,一边又叫道。
"It was poisoned, Peter," she told him softly, "and now I am going to be dead."
“它被下了毒,彼得,”她轻声对他说,“现在我就要死了。”
Through her tears, she smiled. "Yeah, he and I are buddies now," she said.
泪眼朦胧中,她笑了,说:“我和它现在是好朋友了。”
Now only Eli and I raised objections, Eli because she couldn't stand to see her sister happy; I, because I couldn't stand to see Vanessa happy without me.
现在只有我和伊莱表示反对,伊莱是因为她看着姐姐幸福无法忍受,我则是不能忍受瓦妮莎没有我居然也能那么开心。
Walt and I are ultimately depending on the jet now - more so than normal - and she seems to know it.
黑鸟是我和沃尔特的救命恩人,没有任何一个时刻会比现在更让我们如此信任和依赖她。
I have thousands of emails from her, my garden is full of plants she gave me, and when I look back now I feel so much love and admiration for her.
我曾经收到过她发给我的无数电邮,我的小花园里也有数不尽的花是她给我的。现在回想起来,这些是多么让人温馨和尊敬的事情啊。
“I am with his mother now and she is very upset, ” Zhang said. “There are many friends and relatives here, but this is very difficult for them.
“我现在正和他的母亲在一起,她很悲痛”,张说,“有很多亲人朋友和我们在一起,但是这件事对于他们而言也很难过。”
Now I can ask her what she has been doing and she can reply.
现在我可以问她都干了些什么呀,她也能给予回答了。
Looking back, she says, "Over dinner and drinks, I should have stopped touching." Now she warns others to pay careful attention to how your actions are being received.
回想起来,她说“吃饭和喝酒的时候,我不应该碰别人”现在她经常提醒别人要注意别人的反应。
She recalls, “When I finally got the courage to come out to my dad, he said, ‘Oh, yeah, I knew that.’ ” Now, Alissa says, she and Haggis have a “working relationship.
她回忆说,“当我终于鼓起勇气,在我爸面前出柜时,他说,‘哦,我知道了,’”现在,艾莉萨说,她和哈吉斯之间有一个“工作关系”。
And once when the angels had all gone out, she thought, "Now I am quite alone, and I could peep in."
一次,天使们全都出去了,她便想:“现在只有我一个人,可以进去看一眼。”
I had thought she didn't matter and that I would be better off without her, but now I felt an overwhelming need to be a part of her world again.
我本认为没有她没她会无所谓,甚至没有她,我会过得更好。但是现在,我发现,我满脑子想的都是再次成为她生活中的一部分。
"I feel younger now than when I was in my 30s and 40s," she said.
我现在感到比30多岁和40多岁时还要年轻,“老太太说。”
"When I was thinking about moving back, I called, and asked, 'Is it nice down there now?'" she said.
她说:“当我考虑要搬回去的时候,我打电话问‘现在那里情况是不是好多了’?”
I heard him tell Mr Hindley: and now she has nothing to keep her, and she'll be dead before winter.
我听见他告诉辛德雷先生的。现在她没法保住自己啦,不到冬天就要死了。
I thought about my mother. I thought she must have arrived at the airport by now and be wondering where I was.
我想起了妈妈,以为她现在一定已经抵达了机场,正四处找我呢。
"I'd feel fat and guilty anytime I ate," she says now.
“那段时间我只要一吃东西就觉得自己长胖了,就很有罪恶感。”她现在说道。
"I now hasten to do so, " she wrote. "And I do hope you will find them successful."
“我现在赶紧寄过来,”她写道,“希望你能烤成功。”
The first rhyme she learned was:“Now I know my ABCs, won’t you come and sing with me?”
她最早学会的一段押韵词是:“我已学会了字母,何不一同来歌舞?”
She laughs and I say "That's more like it, now you don't look so scary."
她笑了,然后我说“我错了,你看起来没有那么可怕。”
I did marry that girl, but now she is gross and fat.
我的确娶了那个女孩,但是,她现在既粗俗,又肥胖。
What now? I thought, as she rustled through the door and took me aside. "I want to talk to you about Jonathan," she said. .
这孩子又犯什么错了?我想着,老师偷偷溜出门来,将我带到一边。“我想和你谈谈乔纳森,”她说道。
I didn't believe that she could arouse me again, but I trusted her more now and let her try.
我不相信她能再一次唤起我了,但是我比以前还信任她,让她做起来。
And she conceived again, and bare a son: and she said, Now will I praise the LORD: therefore she called his name Judah; and left bearing.
她又怀孕生子,说,这回我要赞美耶和华,因此给他起名叫犹大(就是赞美的意思)。这才停了生育。
And now that she is vanished to her rest, and I have meditated for another hour or two, I shall summon courage to go, also, in spite of aching laziness of head and limbs.
现在她已经不见踪影,睡觉去了,我又沉思了一两个钟头,虽然我的头和四肢痛得不想动,可是我也得鼓起勇气去睡觉了。
"I was thinking, this place is for other kids, not mine," she recalls now, four years later. "I was terrified and exhausted."
“我一度认为,这个地方属于别的孩子,而不是我的孩子,”四年后,她回忆道,“我当时吓坏了,整个人都感到虚脱了。”
"I was thinking, this place is for other kids, not mine," she recalls now, four years later. "I was terrified and exhausted."
“我一度认为,这个地方属于别的孩子,而不是我的孩子,”四年后,她回忆道,“我当时吓坏了,整个人都感到虚脱了。”
应用推荐