In 1957, the world's first nuclear power accident occurred at Windscale in west Cumbria.
在1957年,全世界首次核电站事故在坎布里亚郡西部的温士盖(Windscale)发生了。
The worst nuclear power accident in history took place in Chernobyl in 1986 when a reactor there exploded, killing tens of people instantly and exposing hundreds of thousands more to radiation.
历史上最严重的核电站事故发生在 1986 年的切尔诺贝利,一个反应堆发生了爆炸,当场炸死几十人,更有上万人受到辐射影响。
But in the wake of the devastating nuclear accident that is still unfolding in Japan, many Americans are now re-evaluating the potential costs and benefits of nuclear power.
但是,自从日本的毁灭性的核事故在世人目前上演以来,许多美国人开始重新评估核电的潜在成本和好处。
South Korea was a relative latecomer to nuclear power—starting up its program only one year before the Three Mile Island accident.
韩国算是核能利用的新手国度,它在三里岛事故发生一年后才开始了核能利用计划。
THE risk of a nuclear accident at a huge power plant in disaster-strewn north-eastern Japan has risen for a second day on March 13th.
位于日本东北灾区的巨大核电厂出现了核事故,发生核事故的第二天,即3月13日,核泄漏的风险正在上升。
The combined power of a quake, tsunami and full-scale nuclear accident has jolted whatever sense of complacency the Japanese had about the resilience of their country.
地震、海啸和大规模核事故的联合效应已动摇了日本人民所谓的对国家应对灾害能力的自负信心。
The cooling problems at the Japanese plant raised fears of a repeat of 1979's Three Mile Island accident, the most serious in the history of the U.S. nuclear power industry.
在日本核电站冷却系统的失灵让人们想起1979年美国三厘岛核电站泄漏事故发生时的恐惧。三厘岛核电站是美国历史上一次非常严重的核泄漏事故。
S. nuclear plants during that time, and nuclear power has one of the lowest industrial accident rates in the country, said nuclear Energy Institute spokesman Steve Kerekes.
核工业事故发生几率是最低的,美国核能研究所对外发言人史蒂夫·克雷克斯说。
The accident at Fukushima in Japan in March this year seems to have had little overall impact on the UK public's confidence in nuclear power, according to a poll.
今年三月日本福岛核电站的事故,民意测验显示英国民众对核能的信心大幅降低。
This is a challenging accident for a nuclear power plant, and is referred to as a “loss of offsite power.”
对于一个核电厂来说,这是个很有挑战性的意外,被认为是“装置外能源缺失”。
In March, Japan was hit with the triple tragedies of a magnitude 9 earthquake, a massive tsunami, and a related accident at a nuclear power plant.
今年3月,日本遭受了9级地震、大规模海啸及相关核电站事故带来的三重悲剧的打击。
The accident made Three Mile Island synonymous with the dangers of nuclear power and helped slow expansion of the U.S. nuclear industry.
1979年,由于其装置被部分熔化而发生泄露事故,成了当时轰动全球的头条新闻,也使使三哩岛成了核能危险性的代名词,促使美国核工业减慢了建设的步伐。
Some groups oppose nuclear power stations because they produce radioactive waste and could release radioactive material if there was an accident.
一些组织反对核电站,因为它们会产生放射性废料,而如果发生事故可能会释放出放射性物质。
He says electric cars, recharged from power supplied by expanded nuclear plants, looked promising until the recent nuclear accident in Japan.
他说,在最近的日本核事故发生前,电动汽车的前景一度看好,这些电动汽车用扩增的核电厂供应的电力充电。
The Chernobyl nuclear power plant accident in the Soviet Union sent radioactive dust particles hundreds and even thousands of kilometers away, with health effects occurring close in.
在苏联时期,切尔诺贝利核电站事故中所泄露放射性尘埃粒子扩散了几百甚至几千公里远,导致了健康问题的逼近。
Work to shut down the Fukushima Daiichi nuclear power plant is proceeding steadily, and the plant's general manager has apologised for the accident in a video released by the plant's owners, TEPCO.
关闭福岛核电站的工作在有序进行,该厂总经理也已经通过东京电力公司的电视节目对核事故表示了道歉。
In 1986, the plant suffered what is considered the worst nuclear power plant accident in history.
1986年,该电站遭遇了史上最严重的核电站事故。
And in the wake of Japan's Fukushima Daiichi nuclear power plant accident experts are predicting another baby boy boom could be imminent, especially on the U.S.West Coast.
专家预测,在日本福岛第一核电站事故之后,将出现又一轮“男婴潮”,尤其是在美国西海岸。
The direct lessons come from the Fukushima Nuclear Power Plant accident after the tsunami and the once-in-a-century great flood in North America.
它的直接背景就是日本福岛核电站海啸危难和北美洲百年一遇的大水。
And in the wake of Japan's Fukushima Daiichi nuclear power plant accident experts are predicting another baby boy boom could be imminent, especially on the U.S. West Coast.
专家预测,在日本福岛第一核电站事故之后,将出现又一轮“男婴潮”,尤其是在美国西海岸。
Of course, the Fukushima Daiichi nuclear accident has also had a substantial impact outside Japan, including on Germany's decision to shut down its remaining nine nuclear-power stations by 2022.
当然,福岛核事故也给日本之外带来了显著的冲击,包括德国决定在2022年之前关闭目前仍在运行的9座核电站。
Supporters of the spread of civil nuclear power must acknowledge that some of these countries would be unable to cope alone if faced with a nuclear accident on the scale of Chernobyl.
民用核电力推广的支持者必须承认,当面对像切尔诺贝利这样的核事故时,一些国家没有独自应对的能力。
Japan is to restrict senior industry regulators from taking jobs at power companies after criticism that the practice compromised safe ty and contributed to last month's nuclear accident.
日本将限制高级别行业监管官员在电力公司任职。此前有批评称这种做法妨害安全,加重了上月的核事故。
Therefore, the 1979 accident at the Three Mile Island nuclear power plant in the United States is rated at level five.
因此,1979年的美国三里岛核电厂核泄漏事故被定为5级。
Even if the situation deteriorated to the worst case, Fukushima nuclear power plant accident will not be serious to the extent of the Chernobyl nuclear accident.
即使事态恶化至最差情况,福岛核电站事故也不会严重到切尔诺贝利核电站事故的程度。
In 1986 there was a bad accident at a nuclear power station in Russia.
在1986年有一个糟糕的事故在俄罗斯的一个核电站。
In a nuclear power plant accident, the general population is not likely to be exposed to doses high enough to cause such effects.
在核电厂事故中,一般民众不太可能暴露在足以造成这样的影响的高剂量辐射下。
In a nuclear power plant accident, the general population is not likely to be exposed to doses high enough to cause such effects.
在核电厂事故中,一般民众不太可能暴露在足以造成这样的影响的高剂量辐射下。
应用推荐