The one-year lending rate was raised to 6.56 percent, from 6.31 percent.
一年期贷款利率将从6.31%提高到6.56%。
The benchmark one-year lending rate now stands at 6.31%, still low relative to the pace of economic growth.
一年期贷款基准利率上调至6.31%,相对于经济增速来说仍然偏低。
Also, the interest rate of mortgage loans for second apartment buyers increased to 1.1 times the benchmark one-year lending rate.
而且,购买第二套住宅的抵押贷款利率上升至基准一年期借款利率的1.1倍。
The benchmark one-year lending rate will fall 0.27 percentage point to 7.2% from Tuesday, the People's Bank of China said on its Web site.
中国人民银行在其网站上宣布,从周二起,基准的一年期贷款利率将下调0.27个百分点,至7.2%。
China's central bank announced Saturday to raise the one-year lending rate to 5.81 percent and one-year deposit rate to 2.75 percent, effective from Sunday.
本外洋央银止周夜公布增减一年期放款原率至5.81%,增减一年期亡款原率至2.75%,自该夜见效。
China's current benchmark one-year lending rate is 6.31%, about one percentage point higher than expected inflation, which is considered a relatively modest constraint to lending.
中国当前作为基准的一年期贷款利率是6.31%,比预期通胀率约高一个百分点,这被认为是对银行贷款活动一种相对温和的约束。
The central bank raised the benchmark one-year deposit rate a total of 1.62 percentage points over the course of 2007, but it raised the one-year lending rate just 1.35 percentage points.
2007年全年,央行总计将基准一年期存款利率上调了1.62个百分点,但仅将一年期贷款利率上调了1.35个百分点。
Earlier this month, China lifted its benchmark one-year yuan lending rate by 0.25 percentage point to 6.06%, the third rise in four months.
本月早些时候,中国将基准一年期贷款利率提高0.25个百分点至6.06%,是四个月中的第三次上调。
The PBC administers two different benchmark interest rates: one year lending and one year deposit rate.
中国人民银行负责管理两个不同的基准利率:一年期贷款利率和一年期存款利率。
The People’s Bank of China upped its one-year deposit rate from 2.25% to 2.50% and its lending rate from 5.31% to 5.56%.
中国人民银行(央行)上调一年期存款利率,从2.25%调至2.5%,而贷款利率则由5.31%调至5.56%。
The People's Bank of China announced it would increase one-year rates by 25 basis points from today, raising the deposit rate to 3.25 per cent and the lending rate to 6.31 per cent.
中国人民银行宣布,从今天起,一年期基准利率上调25个基点,一年期存款利率升至3.25%,一年期贷款利率升至6.31%。
While it is yet to be seen what tax measures will be introduced the pepple's bank of china or central bank raise its one-year bench mark lending rate by27base points to5.85percent in april.
然而尚未看到税收措施的引入,在4月份中国人民银行或中央银行上调了其一年期贷款基准利率27个基点,达到5。 85%。
China's benchmark lending rate is at an all-time low of 4.35 per cent for one-year loans, and interest rate deregulation has forced lenders to compete on deposit and loan pricing.
中国的基准贷款利率正处于历史最低点,一年期贷款利率为4.35%;同时利率市场化迫使银行在存款和贷款的定价上展开竞争。
China's benchmark lending rate is at an all-time low of 4.35 per cent for one-year loans, and interest rate deregulation has forced lenders to compete on deposit and loan pricing.
中国的基准贷款利率正处于历史最低点,一年期贷款利率为4.35%;同时利率市场化迫使银行在存款和贷款的定价上展开竞争。
应用推荐