The largest dictionary in the world is the Oxford English Dictionary, or OED for short.
世界上最大的词典是《牛津英语词典》,简称 OED。
You are the walking Oxford English Dictionary.
你是行走的牛津英语字典。
The Oxford English Dictionary (OED) announced the addition of several acronyms to its dictionary, adding some interesting trivia behind the origins of these Internet-associated expressions.
牛津英语大词典(OED)宣布收入若干条网络缩略语,同时为这些来源于网络的词汇加上了有趣的解释。
The definitive dictionary of the English language, the Oxford English dictionary, may well never see the light of day again, only the light of a monitor.
英语权威字典牛津英语辞典可能再无出头之日,只能呆在显示屏幕中了。
Next year, I want the announcement to read, "the Oxford English dictionary has decided that WTF, o RLY, and BAMF are NOT in the dictionary."
明年,我希望读到这种声明,“牛津英语字典决定禁止WTF,ORLY,BAMF进入收录词汇。”
I've talked before about JRR Tolkien and his association with The Oxford English Dictionary.
我在前面已经谈论过关于托尔金和他与牛津英语词典的联系。
The Oxford English Dictionary cites it around the year 900 in the Laws of King Alfred.
《牛津英语词典》对这个词的引用出自公元900年的《阿尔弗雷德大帝律法》。
The Oxford English Dictionary dates the first citation in the year when William Shakespeare was three years old, that's 1567.
《牛津英语词典》将它的第一条引语追溯到了1567年,也就是威廉·莎士比亚年仅三岁的时候。
You are the Oxford English Dictionary.
你是牛津英语字典。
The name entered the Oxford English Dictionary after just two years and the toy is a permanent exhibit in New York's Museum of Modern Art.
“魔方”的英文单词,也在两年后被收入了牛津英语词典,而且这款玩具更是成为纽约现代艺术博物馆的永久展品。
The definition of Euthanasia as given by the Oxford English Dictionary is: "the painless killing of a patient suffering from an incurable disease or in an irreversible coma".
关于安乐死的定义牛津英语词典给出的解释是:“无痛杀死一个患有不治之症或深度昏迷状态的病人。
The Oxford English Dictionary is just embarrassing at this point.
这是一个牛津字典无比丢脸的时刻。
Back when the Oxford English Dictionary admitted "LOL" and a few other internet-related neologisms to its collection, someone complained that the OED "is supposed to have dignity".
当牛津英语字典将“LOL”及一小部分其他网络新词收录进来之后,一些人开始抱怨了,说“牛津字典应该要有底线”。
Well, here's one that beats Disney. Sam found it in the Oxford English Dictionary.
这里有一个词可以打败迪斯尼的那个。
Take for example The Oxford English Dictionary citation dated 1646.
作为例子,我们在《 牛 津英语词典 》里找到一个年代为1646年的引语。
This sense appeared in English in the latter 16th century and according to The Oxford English Dictionary at first there were thought to be only two continents.
这种词义在十六世纪晚期初次出现在英语中,根据《牛津英语词典》的释义,最早人们认为世界上只有两个大洲。
I looked up bamboozled in the Oxford English Dictionary online, that's where the draft third edition can be found.
我上网络牛津英语词典查询了bamboozled(欺骗,迷惑)。你也可以在那个网站看到第三版的初稿。
The Oxford Dictionary of English gives definition of crass as “showing no intelligence or sensitivity.”
《牛津英语字典》给出了单词crass的定义,即“显得没有智慧或毫不体贴”。
Well, here's one that beats Disney. Sam found it in the Oxford English Dictionary. Their longest non-technical word is
这里有一个词可以打败迪斯尼的那个。萨姆在牛津英语词典中找到了它,最长的非专业名词的单词是
The Oxford English Dictionary refers to two guys-pliny and nicander-in its etymology for the word magnet.
磁铁这个词,牛津英语词典上标明说pliny和nicander这两个词是它的词源。
The Oxford English Dictionary refers to two guys - Pliny and nicander-in its etymology for the word magnet.
磁铁这个词,牛津英语词典上标明说pliny和nicander这两个词是它的词源。
The first time “awesome” appeared in the Oxford English Dictionary, in 1598, it was a description for someone feeling awe, rather than someone inspiring it.
“awesome”一词首次见于1598年的《牛津英语词典》(OED),当时它用于描述内心感受到敬畏而非让人心生敬畏。
Take for example The Oxford English Dictionary citation dated 1646. It refers to King Richard II as being tantalized at Pontefract Castle.
举个1646年牛津英语字典引用的例子,用来指国王理查德二世在庞蒂弗拉克特城堡遭受tantalized。
The Oxford English Dictionary has the original Greek translated as "a thing devoted."
牛津英语词典有其初始希腊翻译,为“挚爱的东西”。
According to both the Oxford English Dictionary and the American Heritage Dictionary, in ancient Greek the bivalve shells you might find at the beach were called ostrakon.
根据《牛津英语词典》和《美国传统英语词典》的词条,在古希腊,那些您可能在沙滩上看到的双壳贝被称为ostrakon。
Oxford English Dictionary May Never Be Published again.
牛津英语辞典可能不会再版。
Strangely, The Concise Oxford Dictionary of English Etymology seems to agree with Brewer’s and not with the OED—it’s fellow Oxford University Press publication, in blaming galoshes on the Gauls.
很奇怪,《简明牛津英语词典》中关于galoshes的词源解释似乎和布鲁尔氏大词典一致,却有悖于《牛津英语词典》(牛津大学出版社版本),不同意galoshes源自Gauls的提法。
Strangely, The Concise Oxford Dictionary of English Etymology seems to agree with Brewer’s and not with the OED—it’s fellow Oxford University Press publication, in blaming galoshes on the Gauls.
很奇怪,《简明牛津英语词典》中关于galoshes的词源解释似乎和布鲁尔氏大词典一致,却有悖于《牛津英语词典》(牛津大学出版社版本),不同意galoshes源自Gauls的提法。
应用推荐