The vault is similar to the pommel horse but taller.
跳马与鞍马相似,只不过更高一点。
China's world champion Xiao Qin won the pommel horse gold medal.
中国的世界冠军肖钦夺得鞍马金牌。
The men's disciplines are floor, vault, rings, parallel bar, high bar and pommel horse.
男子的体操是自由体操、跳马、吊环、双杠、单杠和鞍马。
Chen Yibing, 22, won rings gold, as Xiao Qin, 21, successfully defended the pommel horse on Friday.
陈一冰,22岁,摘得吊环金牌,21岁的肖钦在星期五成功卫冕鞍马冠军。
Men compete in the following order: floor exercise, pommel horse, rings, vault , parallel Bars and Bar.
男子比赛顺序是: 帮自由体操、鞍马、吊环、双杠和单杠。
There are six set exercises for floor exercises, the vault, pommel horse, horizontal bar, parallel bars and rings.
有六个项目的规定动作: 自由体操,跳马,鞍马,单杠,双杠和吊环。
The individual events for men include floor exercise, vault, pommel horse, horizontal bar, parallel bars, and rings.
男子个人单项包括自由体操、跳马、鞍马、单杠、双杠和吊环。
This paper analyzes the movements of the sets in pommel horse, which are done in National Gymnastics Champion Competition in 2006.
对2006年全国体操锦标赛中鞍马项目成套动作及完成情况进行分析。
Teng Haibin grabbed his third Asian Games gold on men's pommel horse as China swept Tuesday's five gymnastics golds including a shared one.
外邦队正在周两的竞赛外包揽了体操五个项目标金牌, ,中间无一块为并排冠军。滕海滨予失女子鞍马金牌,那非他原届亚运会的一己第三块金牌。
In the second rotation, the Chinese scored two lower scores - 14.750 and a 15.1 - on the pommel horse. They remained fifth after that round.
在第二轮比赛中,中国队的得分更低了,跳马的分数为14.750和15.1,最后仍然排列第五。
Teng Haibin grabbed his third Asian Games gold on the men's pommel horse as China swept Tuesday's five gymnastics golds including a Shared one.
中国队在周二的比赛中包揽了体操五个项目的金牌,其中有一块为并列冠军。滕海滨夺得男子鞍马金牌,这是他本届亚运会的个人第三块金牌。
The pommel horse is a padded block standing chest high, with two handles for grip that allow the gymnasts to perform flares, spins and handstands.
鞍马是齐胸高的内有填充物的体育器械,上面有两个环可握,运动员在上面表演摆腿、翻转和倒立。
According to Peng, it took him six months to just learn a few basic gymnastic movements, not to mention how much time he spent on the horizontal bar, hand rings and pommel horse.
彭于晏透露,光是学习一些基本的体操动作就花了他6个月的时间。更别提他花费在单杠、吊环和鞍马上的时间了。
Fabian Hambuechen of Germany dismounts as he finishes his routine in the men's qualification pommel horse during the artistic gymnastics competition at the Beijing 2008 Olympic Games August 9, 2008.
2008年8月9日,德国的法比安·汉布岑在北京奥运会男子鞍马资格赛中完成了规定动作准备下马。
Chinese gymnasts have strong competitive ability in pommel horse, parallel bars and horse vaulting, but they need to improve their stability of movement and psychological quality in individual event.
中国队在鞍马、双杠、跳马项目上保持较强的竞争实力,但在成套动作的编排、稳定性和心理素质等方面还有待提高。
Chinese gymnasts have strong competitive ability in pommel horse, parallel bars and horse vaulting, but they need to improve their stability of movement and psychological quality in individual event.
中国队在鞍马、双杠、跳马项目上保持较强的竞争实力,但在成套动作的编排、稳定性和心理素质等方面还有待提高。
应用推荐