Port of Destination: X X Port China .
目的港:中国( )港口。
目的港。
目的港。
At the port of destination within the normal and reasonable period of.
卖方所租载货船只应在正常合理时间内驶达目的港。不得无故绕行或迟延。
Expected time of arrival at the port of destination, the name, telex and.
籍、船只主要规范、预计装货日、预计到达目的港时间、船公司名称、电传和电报挂号。
Thee sellers shall ship the goods duly within the shipping duration from the port of the port of destination.
卖方须按时在装运期限内将货物由装运港装运至目的港。
The law does not impose the consignee an obligation to take delivery of the goods at the port of destination.
法律没有加诸收货人必须提取到港货物的义务。
Claims concerning quality shall be made within 12 months after the arrival of the goods at the port of destination.
有关质量不符的索赔应在货物到达目的地港后12个月内提出。
Other important thing that if you can tell me your best item of payments , port of destination and the way of packing .
另外重要的是请告诉我你们的最好的付款方式和目的港,以及包装要求。
The sellers shall ship the goods duly within the shipping duration from the port of shipment to the port of destination.
卖方须按时在装运期限内将货物由装运港装运至目的港。
Thee sellers shall ship the goods duly within the shipping duration from the port of shipment to the port of destination.
卖方须按时在装运期限内将货物由装运港装运至目的港。 。
The seller guarantees that choose the right means of transportation will be the goods arrived at the port of destination.
质量保证:卖方保证货物的质量和规格与本合同的规定相符。卖方保证选用合适的运输方式将货物运抵目的港。
The seller shall ship the Contract goods within the time of shipment from the port of shipment to the port of destination.
卖方应在装运期内在装运港装运合同货物运往目的港。
If any claims regarding merchandise shipped should be filed within 60 days upon the arrival of goods at Port of destination.
若有任何有关此批装船货物的索赔发生,请于货物运抵目的港60日以内提出。
When the goods arrived at the port of destination, the carrier released them without requiring GJL to produce the bill of lading.
货到目的港后,承运人在GJL公司没有出示提单的情况下就把货物放了。
The insured shall take delivery of the insured goods in good time upon their arrival at the port of destination named in the Policy.
被保险人应提供被保险货物在良好的时间后,他们抵达目的地的策略中指定的端口。
The term applies to all modes of transport, but the cargo ship at the port of destination or quay, the DES or DEQ terms should be used.
该术语适用于各种运输方式,但当货物在目的港船上或码头交货时,应使用DES 或DEQ 术语。
The seller must AT his own expense provide the buyer without delay with the usual transport document for the agreed port of destinATion.
卖方必须自付费用,毫不迟延地向买方提供表明载往约定目的港的通常运输单据。
Article83the carrier or shipmaster shall comply with the tenor of the passenger ticket transport the passenger to the port of destination.
第83条运送人或船长应依船票所载,运送旅客至目的港。
Port of destination, package number, gross and net weights, measurement and shipping mark shall be stenciled conspicuously on each package.
每箱上应显著的标明目的地、包装号、毛净重、尺寸和唛头。
Port of destination, package number, gross and net weights, measurement and shipping mark shall be stenciled conspicuously on each package.
每件货品上应刷明到货港口、件号、毛重及净重、尺码及唛头。
The carrying vessel chartered by the Seller shall sail and arrive at the port of destination within the normal and reasonable period of time.
卖方所租载货船只应在正常合理时间内驶达目的港。
We reserve the right to claim against the sellers for compensation of losses within 60 days after the goods arrive at the port of destination.
我们保留在货物抵达目的港60天内,因损失向卖方提起索赔的权利。
On the outer packing, please mark our initials SCC in a diamond, under which the port of destination, and our order number should be stenciled.
在外包装上,请在菱形标志内标明我们的首写字母scc,下面刷上目的港名和订单编号。
On each package shall be stencilled conspicuously: port of destination, package number, gross and net weights, measurement and the shipping mark.
每件货物应明显地标出到货口岸、件号、毛重、净重、尺码及装运标记。
We shall ship the assembled finished products to you at port of destination as instructed by you. All the shipping expenses shall be borne by you.
我们会将装配好的成品按照你方指示运至你方目的港。所有运输费用将由你方承担。
The seller has to bear costs and risks involved in bringing the goods to the named port of destination and discharging the goods on the quay (wharf).
卖方应承担将货物运至指定的目的港并卸至码头的一切风险和费用。
The seller has to bear costs and risks involved in bringing the goods to the named port of destination and discharging the goods on the quay (wharf).
卖方应承担将货物运至指定的目的港并卸至码头的一切风险和费用。
应用推荐