Local residents of Cuetzalan from Puebla City tell a familiar story - the men have left to seek a better life in the United States.
普艾布拉市的奎察兰居民述说著一个很熟悉的故事,就是男人必须外出到美国寻求较好的工作机会。
Once we broke down in Puebla, a beautiful city in Mexico.
有一次我们的车子在墨西哥一个美丽的城市普埃布拉抛锚了。
The new fleet of 35 cabs in Mexico's colonial city of Puebla are driven exclusively by women and don't stop for men. The cabs cater especially to those tired of leering male drivers.
在墨西哥城市普埃布拉,一列由35辆出租车组成的新型车队专为女士准备,特别是为那些受够了男性出租司机骚扰的女士准备。
But whereas Puebla, a nearby city of more conservative bent, runs a women-only "pink taxi" service (pictured above), Mexico city had resisted.
不过,在附近更为保守的普埃布拉市,却在推行女性专用“粉色出租车”服务(见上图),这种服务是墨西哥城所不容的。
But whereas Puebla, a nearby city of more conservative bent, runs a women-only "pink taxi" service (pictured above), Mexico city had resisted.
不过,在附近更为保守的普埃布拉市,却在推行女性专用“粉色出租车”服务(见上图),这种服务是墨西哥城所不容的。
应用推荐