Quite apart from all the work, he had financial problems.
除了那么多工作,他还有财务困难。
Quite apart from anything else, obesity will cripple the NHS.
完全撇开其它事不说,肥胖还会损害英国国家医疗服务体系。
It's quite apart from wanting to continue to be a novelist.
这与成为一名小说家是不同的。
Quite apart from all the work, he had such financial problems.
除了所有这些工作要做以外,他还有经济困难的问题。
And, quite apart from anything else, how are we going to pay our way?
还有,撇开其它事不说,我们准备如何支付开支?
For the first time, this and that existed, quite apart from each other.
这个和那个头一回彼此分开的存在。
The hairpin takes drivers' lives even in ordinary time, quite apart from racing.
发夹弯在平常就夺走驾驶人的性命,更何况是赛车。
Lately there had been big problems facing him, quite apart from tonight's imbroglio.
最近他面临着许多重大问题,还不算象今天晚上这样混乱。
Quite apart from what had happened earlier, what had I meant by that handful of coppers?
以前的事姑且搁起,这一大把铜元又是什么意思?
Thus you put much of your energy into efforts that are quite apart from any love relationship.
因此你会将相当大的精力投入到那些和爱情生活无关的方面。
Not even the Bush's address can I hear clearly, quite apart from the radiobroadcaster's report.
就连布什的演讲我都能听明白,更何况新闻播音员的播报了。
Quite apart from these direct costs, is the disaster likely to do lasting harm to Japan's economy?
抛开这些直接损失不说,这次大灾难是否可能长期危害日本经济呢?
Quite apart from any frustration a caller might experience, is this the most efficient use of resources?
一个访问者所感到最高兴的事情,就是资源的有效利用了。
Quite apart from the fact that he has no qualifications, Mr. Berry is not a suitable person to work here.
即便不考虑他没有资格证书的事实,贝里先生也不是在这儿工作的合适人选。
He must, for example, perceive an egg as a simple single solid shape quite apart from its significance as food.
以鸟蛋为例,观赏者必须感觉到它是一个单一的实体形态,而完全不靠它的食用意义。
Quite apart from the allegations over its role in Somalia, the WFP is failing to meet its target for donations this year.
撇开它在索马里的作为而受到的指控不说,WFP也不能达到它今年的捐赠目标。
But quite apart from the business implications for insurers, the ruling has a broader significance for E. U. equality legislation.
除了对保险业产生潜在的影响,该判决对欧盟法律的平等精神意义更为重大。
Quite apart from the cost to the FDIC's deposit-insurance fund, anything close to that would prove logistically overwhelming for regulators.
除了FDIC存款保险基金的花费之外,对监管者来说,任何与之接近的在逻辑上都将是无法承受的。
Scientists have shown there may be biochemical reasons - quite apart from the mental trauma of diagnosis - why cancer patients can become depressed.
科学家发现,可能是生化原因而非精神上的创伤导致癌症病人沮丧。
Quite apart from the direct impact on individuals, counterfeits can cause resistance to medicines for tackling diseases that are leading causes of mortality.
除了对个人的直接影响,假冒药品可造成对治疗作为死亡主要原因的各种疾病的药物产生抗药性。
He must, for example, perceive an egg as a simple single solid shape, quite apart from its significance as food, or from the literary idea that it will become a bird.
观赏者必须感觉到它是一个单一的实体形态,而完全不靠它的食用意义或它会变成鸟这样的文字概念来感觉。
He must, for example, perceive an egg as a simple single solid shape, quite apart from its significance as food, or from the literary idea that it will become a bird.
以鸟蛋为例,观赏者必须感觉到它是一个单一的实体形态,而完全不靠它的食用意义或它会变成鸟这样的文学概念来感觉。
The old town sits quite apart from the new, with no cars, trucks, nor motorbikes, and only the occasional pushbike is led through the old town's stony pedestrian streets.
古城与新城截然分开,这里没有汽车、卡车,甚至也没有摩托车,只是偶尔有自行车行进在这个古镇的石头路上。
Quite apart from what had happened earlier, what had I meant by that handful of coppers? Was it a reward? Who was I to judge the rickshaw man? I could give myself no answer.
以前的事姑且搁起,这一大把铜元又是什么意思?奖他么?我还能裁判车夫么?我不能回答自己。
Quite apart from the fact that the laws require the robot to have some form of human-like intelligence, which robots still lack, the laws themselves don't actually work very well.
先不提三定律要求机器人具有人类一样的智能的要求,现在是根本做不到,其实这些定律本身就有些说不通。
Quite apart from pace, vision and exceptional technical ability, he has demonstrated remarkable versatility, with more than creditable displays both in attacking midfield and wide on the flanks.
除了速度、视野和出众的技术,穆勒无论是在中场担当进攻组织还是在两翼游弋都相当出彩,将自己的多才多艺演绎得淋漓尽致。
Quite apart from the desolating effect that a major deflection of the Gulf Stream would have upon regions, nobody has offered any remotely practical suggestion as to how to accomplish its deflection.
到目前为止,还没有人关于实现墨西哥湾流改道提出远见卓识的建议,更不必说这一洋流的重大改道会对某些地区可能产生的破坏作用。
I'm used to working in quite a hi-tech sort of industry that's got lots of machinery and everything, but now I'm going to a place that has no machinery as such, apart from a typewriter.
我习惯了在高科技行业工作,那里有很多机械设备,但是现在我要去的地方没有机械,只有一台打字机。
I'm used to working in quite a hi-tech sort of industry that's got lots of machinery and everything, but now I'm going to a place that has no machinery as such, apart from a typewriter.
我习惯了在高科技行业工作,那里有很多机械设备,但是现在我要去的地方没有机械,只有一台打字机。
应用推荐