Seven years later, basketball became his strong wish, which led him to make an effort to master the game, regardless of his physical condition.
七年后,篮球成了他的强烈愿望,让他不顾身体状况也要努力掌握这项运动。
This tells your partner that, regardless of how upset you are with him or her, you still want to be in the relationship.
这样会告诉你的伴侣,不论今天和他或她在一起多么沮丧,你仍然希望继续与他相爱下去。
The voters don't always agree with him but they really like the way he stands on his own feet and makes his own decisions on which way to vote, regardless of pressures from all the lobbyists.
选民们不一定都同意他的观点,但是他们倒很欣赏他在对各种提案投票时的那种独立自主精神。不管那些游说者给他施加多大压力,他都按自己的决定投票。
They had to suspend him because, "regardless of possessor's intent," knives are banned.
他们只能让他停课,因为“不论持有者意图如何,”刀具是禁止携带的。
That one could get him 20 years in jail, regardless of whether the fox admits or denies his responsibility in this particular henhouse.
不管这只“狐狸”是否承认他在纳斯达克这个“鸡窝”中应当承担的责任,仅凭此项指控,他就得在大牢里坐上20年。
Once that happens they are judged regardless of whether the woman loves the man or believes him to be her lifelong partner.
一旦发生这样的情况,男人们就会对她进行肆意评论,不管这个女人是否真心地爱着这个男人,或者已将这个男人当作终身伴侣来看待。
I told him 'Michael, you're my brother, I can spot you anywhere regardless of your make-up.'
我告诉他,‘迈克,你是我的弟弟,不管你怎么化妆,我都能在任何地方认出你’。
Never outwardly frazzled (try as you might to throw him off), he resolves problems quickly and efficiently, regardless of time or place.
不论何时何地,他看上去都毫不疲惫(如果能放到他的话可以去试一下),并能够迅速高效的解决问题。
Indeed the rich men who held his contracts insisted he take the drugs, because their bank balances needed him on the pitch, regardless of the damage which cortisone can do to the body in later life.
实际上与他签约的富人们执意要他服用这种药,因为他们的银行收支绝对与他的良好竞技状态息息相关,哪管可的松会对他的身体将来所产生什么危害。
Regardless of how often I correct him, he always makes the same mistake.
不管我怎样经常告诫他,他总是犯同样的错误。
When you are young, you fall in love with a person, you must gently to him, regardless of the length of time you love, if you always tender treatment, all the moment will be a flawless beauty.
年轻的时候,你爱上一个人,请一定要温柔地对他,不管你们相爱的时间长短,若能始终温柔地相待,所有的时刻将是一种无瑕的美丽。
It is not comfortable to live in other family, therefore, I told him in the very beginning that if I were him, I would live by myself regardless of the rent. "but."
寄人篱下的感觉永远不好受,所以我从一开始就和他说:“要是我是你,哪怕外面的房租再贵,我也会自己一个人租房住,而不会住在亲戚家。”
He said that alone stopped him from ever looking at a woman's profile regardless of her age.
他说,单单这一点就会让他决意不去关注这个女子的交友信息,不管对方实际的年龄为何。
However, things began to change one day when Jia's classmate told him that the Beijing Film Academy was recruiting part-time students regardless of their background.
然而事情突然有了转机:贾小军的同学告诉他北京电影学院正在举办业余培训班,无论是否有专业背景,都可以到那里学习。
Regardless of what it might cost him, he will defend resolutely what he thinks is right; he is such a man.
他就是这么一个人,认为正确的就坚决捍卫,不管会给自己带来什么损失。
You have to love him all the time, regardless of his words or actions, because true love is unconditional.
你要一如既往的爱他,不管他说了什么做了什么,真爱是无条件的。
This is the hair endocentric the emotion from him expressed, you had already engraved in his in the mind under a branding, regardless later how, have you forever in his life of a memory fragment.
这是发自他内心的情感表述,你在他的心里已刻下了一个烙印,无论以后怎样,他的生命里永远有你的一个记忆碎片。
So regardless in the mafia the persons of the white way all heard his name and avoid to hate him very much.
所以无论在黑道白道的人都听过他的名字并且非常避忌他。
Regardless of what you may think of him there is no reason to suspect him of bringing about this horrible accident deliberately.
不管你怎么看他,都没有理由怀疑他是蓄意造成这一骇人故事的。
From today (the 29th) morning, nine o 'clock, this young man on the CDC in Xi 'an when a guard guest, regardless of who the door, have him decline to receive a guest!
从今天(29日)早上九点钟开始,这个小伙子就在西安市疾控中心客串当起了门卫,不管是谁要进门,都纷纷被他挡驾!
Zhang Jie, let me is that I intend to use the rest of his life, regardless of his future how bumpy the road, however difficult, but also intends to go the final with him that person.
张杰,就是那个让我打算用我的余生,无论他未来的路有多么崎岖,多么艰难,也打算陪他走到最后的那个人。
Daniel's faith enabled him to speak the truth regardless of the consequences because he knew that was the only way to bring about repentance and lead people to acknowledge God as Lord.
但以理的信心使他不畏后果说出真相,因为他晓得惟有这样,才能领人悔改和使人承认神是独一的主。
Put simply, regardless of a person's profession, position, status, identity or age, it is impossible for him or her to appear the same 24 hours a day unless a hypocrite or hiding failure to perform.
道理很简单,一个人——无论其职业、地位、身份、年龄等——在24小时的生活中,不可能时时刻刻都以同一种面目出现。若有人这样,要么他是个十足的伪君子,要么他就是不懂得如何担当自己不同的角色与责任。
Put simply, regardless of a person's profession, position, status, identity or age, it is impossible for him or her to appear the same 24 hours a day unless a hypocrite or hiding failure to perform.
道理很简单,一个人——无论其职业、地位、身份、年龄等——在24小时的生活中,不可能时时刻刻都以同一种面目出现。若有人这样,要么他是个十足的伪君子,要么他就是不懂得如何担当自己不同的角色与责任。
应用推荐