The five years she spent as a news correspondent in Moscow were five years that shook the world.
她在莫斯科当新闻记者的5年是动摇了世界的5年。
昨天她在莫斯科。
She wanted him to act as an intermediary in the dispute with Moscow.
她想让他在与莫斯科的争端中担当中间人。
她跟着他去了莫斯科。
Her success continued in the 1980 Moscow Olympics when she was awarded two gold MEDALS and two silver MEDALS.
她的成功延续到了1980年的莫斯科奥运会,她获得了两枚金牌和两枚银牌。
Last year, having saved up money and won many loyal customers, she started her own travel agency with a prestigious office in downtown Moscow.
在略有积蓄并赢得许多忠实客户之后,去年她在莫斯科闹市区很有名望的写字楼开设了属于自己的旅行社。
When they moved to Moscow, she was out roaming the streets.
后来举家搬迁至莫斯科,她常常徜徉街道。
“In Moscow, you hop on the subway and you’re everywhere, ” she said. “In Gaithersburg, it was just terrible.
“在莫斯科,你跳上地铁哪儿都能去,”她说,“在盖瑟斯堡,真是太糟了。
"Where Moscow goes, the rest of Russia follows," she says.
“莫斯科走在前面,俄国其他城市跟风而上”,她说。
"The verdict was brought from the Moscow City Court, I know it for sure," she said.
她说:“我敢肯定判决是莫斯科城市法院下达的”。
In that instant, she remembered her reaction when the Moscow police officers had told her that her parents were dead - that her mother had shot her father and then shot herself.
一瞬间,她想起当莫斯科警官告诉她父母的死讯时她的反应-她母亲射杀了她父亲,然后自杀。
She became active in her church, a small Protestant group in Moscow, and says that gave her strength as she continued searching for a career.
她活跃于莫斯科一家小型新教组织,认为正是这里给予她继续寻找职业的力量。
She had refused to accept this version of the events, and had pressured detectives from the BND in Germany, as well as the Moscow police, to reopen the investigation into her parents' deaths.
她拒绝接受这种说法,并给德国BND的探员以及莫斯科警察施加压力,要求重新调查她父母的死因。
She said she liked Moscow, but felt homesick for Prague.
她说她喜欢莫斯科,但也怀念布拉格。
She also served as the director of the Carnegie Moscow Center from January 2006 – December 2008.
她也在2006年一月至2008年11月期间就职卡内基莫斯科中心的主管。
Safina is roughly tied with Serena, and she will be playing Moscow, so she currently looks like the main threat to Jankovic.
萨芬娜的积分和小威非常接近,而且考虑到她会参加莫斯科的比赛,她才是扬科维奇最大的威胁。
He is the editor of a travel guide, so she chased him from mount Kilimanjaro to Moscow, starting a happy, especially tough wedding trip.
他是本旅游指南的编辑,于是她追着他从乞力马扎罗山一直到莫斯科,开始了一场安乐尤其是患难的结婚旅行。
Manning has worked in foreign embassies in Israel, Poland, India, Paris and Moscow, and he counsels Middleton as she routinely meets leaders around the globe.
曼宁曾经在英国驻以色列、波兰、印度、巴黎及莫斯科的领事馆工作过,目前为凯特王妃例行会见全球领导人时提供咨询建议。
We met an attractive woman from Moscow, and we fast became friends and it was she who invited us into the home of some dear friends of hers.
我们遇到过一个莫斯科的漂亮女性,并且很快成了朋友。是她请我们到她的好朋友家里做客。
She all but collapsed into the embassy car that met her at the Moscow airport.
大使馆派车到莫斯科机场来接她,她一上车就几乎垮了。
She works at the American Embassy in Moscow.
她在莫斯科的美国驻俄大使馆工作。
She was born in Moscow, Idaho, where she was a champion baton twirler and once won a county fair prize for growing a deformed potato that had the profile of Jimmy Durante.
她出生在爱达荷州的莫斯科市,是那儿第一流的军乐队女指挥,还曾经因为种出过一个轮廓像杰米·杜兰特的变形马铃薯而获得过县里博览会的奖项。
Leonora loaned us her beautifully furnished apartment during our seven days in Moscow (she stayed nearby with her parents), and she took a week's vacation so she could be our personal tour guide.
在莫斯科七天期间,蕾奥诺拉让我们借住她陈设美丽的公寓(她住在附近的父母家),而且她休了一星期的假,好当我们的私人导游。
During a speech at Moscow State University, she said that some in us and Russia still don't trust each other.
在莫斯科国立大学发表讲话时,希拉里说,美国和俄罗斯一些人仍然互不信任。
During a speech at Moscow State University, she said that some in us and Russia still don't trust each other.
在莫斯科国立大学发表讲话时,希拉里说,美国和俄罗斯一些人仍然互不信任。
应用推荐