She thought she heard a name. She couldn't make it out, though.
她以为自己听到了一个名字,但听不清楚。
She says she hasn't laughed as hysterically since she was 13.
她说自己从13岁起就没有像这样狂笑过。
She could have stipulated that she would pay when she collected the computer.
她本可以明确要求取电脑时付款的。
She admitted she skimmed cash off the top of the fees she collected.
她承认从所收的款项中捞了钱。
She was baptized when she was a month old and confirmed when she was thirteen.
她出生一个月时受洗礼,十三岁时受坚信礼。
She could not conceal the deep resentment she felt at the way she had been treated.
受到那样的待遇,她无法掩藏内心强烈的愤恨。
She hasn't written—not that she said she would.
她还没写信来—倒不是她说过她要写。
She would do anything she could to please him, but she knew that she was fated to disappoint him.
她愿意做任何事情来讨好他,但她知道她注定会让他失望。
She thought that if she armed herself with all the knowledge she could gather she could handle anything.
她曾以为,如果她用其所能搜集到的所有知识充实自己,她就能处理任何事。
She knew that if she said nothing she would be conniving in an injustice.
她知道她如果什么也不说就是在纵容不公正的行为。
If she divorced Tony, she would lose the respectability she had as Mrs. Tony Tatterton.
如果她和托尼离婚,她将会失去作为托尼•塔特顿太太的体面。
She was warned that if she did it again she would lose her job.
她被警告说如果她再这样做就会丢掉工作。
She got much less than she would have done if she had settled out of court.
她得到的远不如她若庭外和解得到的多。
She said if she had the chance to do it over, she would have hired a press secretary.
她说如果她有机会再做一遍此事,她会雇一个新闻秘书。
She wanted a recount. She couldn't believe that I got more votes than she did.
她要求重新计票。她不相信我比她得票多。
She made no concession to his age; she expected him to work as hard as she did.
她丝毫也不体谅他的年龄,要求他干得像她一样卖力。
She longed to find somebody who understood her problems, and in him she thought she had found such a person.
她渴望找一个理解她困难的人,她觉得他就是这样一个人。
No matter where she went and whatever she did, she always used it.
无论她去哪里、做什么,总会用到它。
She corrected herself as soon as she found she had made a mistake.
她发现自己说错了, 连忙改口。
She embraced his leg, she covered it with kisses, she cried, "O my child, my darling!"
她抱住他的腿,到处吻着,叫道:“啊,我的孩子,我的心肝!”
She fancied she heard answers in the affirmative, and then again she wasn't sure.
她以为自己听到的回答是肯定的,但又不敢肯定。
Unfortunately, she never woke, so she didn't know how she knew, she just knew.
遗憾的是,她从未醒来,所以她不知道她是怎么知道的,她只是知道。
She was saying that she thought she could get well again if children believed in fairies.
她说,她以为如果孩子们相信仙女的存在,她就能康复。
However, when she hung up, she regretted the way she had handled the call.
但是,她挂断电话的时候,她对自己处理这通电话的方式感到后悔。
She said she would wait, now, where she was, and die--it would not be long.
她说她现在就在原地等着,等死——不会太久的。
She might as well tell him, she thought she could talk about Dickon without mentioning the secret garden.
她觉得,干脆告诉他吧,她认为,她可以只谈论狄肯,而不提秘密花园。
She quitted her job when she became pregnant, but she is now interested in returning to work.
她怀孕后辞掉了工作,但现在她想要重返工作岗位。
She said she is still pleased with her time because she beat the Asian record.
她说,她仍然对自己的成绩感到满意,因为她打破了亚洲纪录。
She counted the times carefully and when she had finished, she felt in better spirits.
她仔细地数着次数,完成后,她感到精神好些了。
She came bringing the stocking she was always knitting when she was doing nothing else.
她带来了长筒袜,不做其他事时,她总是织它们。
应用推荐