The new solar wattage installed in the United States has been growing 74 percent a year since 2008, according to GTM Research, a renewable energy market analysis firm in Boston.
据波士顿的可再生能源市场分析公司GTM Research分析,自2008年以来美国太阳能新装机功率一直以74%的年增长率在增长。
A glut of solar panels is expected to hit the market in the coming year as new production comes online, especially in China.
预计明年新产品上网交易后,供过于求的太阳能电池板将严重冲击市场,在中国尤其是这样。
Where there was a glut of orders for new solar systems as recently as the past summer, prices for rooftop solar arrays have dropped 8% to 10% since October, and are likely to keep falling this year.
直到去年夏天,新太阳能系统的订单还多得接不过来,可从10月份开始到现在,室外太阳能集热管组的价格下跌了8%到10%,并且有可能在今年继续下跌。
For example, the new Prius, launching this year, has an option for a solar-powered ventilation system designed to keep the interior cool when parked.
比如,今年推出的新款普锐斯就有一个太阳能排风系统选项,这个系统可以在停车熄火后保持车内凉爽。
As solar activity waned at the end of one of the Sun's 11-year cycles, the new data shows the amount of light and heat reaching the Earth rose rather than fell.
太阳活动的周期是11年。新数据表明,在一个周期末期太阳活动趋弱时,抵达地球的光与热的量增加而不是减少了。
Europe dominated new solar power installations last year, at about 13 gigawatts (GW), Masson estimated, with Germany and Italy accounting for nearly 7 GW and about 3 GW respectively.
在去年的新增太阳能发电装置份额中,欧洲占了主导地位,马森估计,大约有13千兆瓦,德国和意大利分别占了7千兆瓦,3千兆瓦。
That changed this year when solar-panel prices fell as dozens of new Chinese polysilicon-makers started operating.
随着中国数十家新建多晶硅生产商开工运营,太阳能板价格下跌,今年的形势随之发生变化。
New Energy Finance, a research firm, expects the output of silicon for the solar industry almost to double next year.
新能源财经(New Energy Finance),一家调研公司,预计供应太阳能产业的硅产量到明年几乎为现在的两倍。
On rooftops from Arizona to New York, solar is saving Americans tens of millions of dollars a year on their energy bills, and employs more Americans than coal - in jobs that pay better than average.
在从亚利桑那州到纽约州的房顶上,太阳能每年为美国人节省数千万美元的电费,还比煤矿业雇佣了更多的人,而且工资高于平均水平。
This is why, according to the solar calendar, the Chinese New year falls on a different date each year.
这就是为什么,按照阳历,每年农历新年都是在不同的日期。
The solar industry is growing about 30% a year, fueled by new government policies in the U. S., China and dozens of other countries wanting to boost alternative-energy use.
在美国、中国等数十个国家推广替代能源的新政策推动下,太阳能行业的年增长速度达到了30%左右。
The 2017 Chinese New Year celebrates the Year of the Rooster, the tenth animal honored by Buddha, and in the solar calendar this officially begins on Friday 28 January 2017.
2017年的中国新年庆贺的是鸡年,这是被佛祖奖励的第十只动物,在阳历中,2017年的新春始于1月28日。
The new model of the Sun's solar cycle is producing unprecedentedly accurate predictions of irregularities within the Sun's 11-year heartbeat.
最新的太阳活动周期预测模型能够准确预测太阳黑子的周期,并释出了预测太阳每11年心跳不规则活跃期之精准数据。
Chinese New Year will usher in the New Year the first solar term spring.
春节后将迎来新年的第一个节气“立春”。
This is why, according to the solar calendar, the Chinese New year falls on a different date each year.
这就是为什么,按照阳历,农历新年每年都是不同的日期。
A New Year will come to our life, either from the lunar calendar or from the solar calender.
新的一年即将光临我们的生活,无论是从农历还是阳历上来说。
The New Year opens with a partial Solar eclipse.
新年展开于部分日蚀。
Last year Arizona Public Service, the state's biggest electric firm, urged regulators to slash the savings that new solar customers would derive from net metering.
去年,亚利桑那公共服务公司,盖州最大的电力公司敦促监管者严厉批评新增的太阳能电力消费者通过电价扣减政策而得到的储蓄。
Last year, the solar-powered parking shed was born in America, and American scientists have provided an experimental and demonstrative venue to new batteries and photovoltaic technology manufacturers.
去年,太阳能供电车棚在美国面世了,美国的科学家为新电池和光伏技术制造商提供了一个试验和展示的场所。
Last year, China's newly installed capacity of solar and wind energy has risen to about 30% of the world's new capacity, and the growth trend may continue.
去年,中国的太阳能和风能的新增装机容量已经上升到世界当年新增装机容量的约30%,这个增长趋势还可能持续。
Earlier this year Trina Solar, a Chinese firm, abandoned plans for a big new silicon plant.
今年早些时候天合光能(Trina Solar)–一家中国公司,放弃了一项新的大型硅生产车间的计划。
The world installed more new renewable energy last year than coal, as countries attempt to shift away from fossil fuels and take advantage of massive cost reductions in wind and solar technology.
各国为了大规模削减成本,开始从使用化石燃料转向使用风能和太阳能。去年各地安装了许多新的可再生能源设备,减少了煤的用量。
The world installed more new renewable energy last year than coal, as countries attempt to shift away from fossil fuels and take advantage of massive cost reductions in wind and solar technology.
随着全国各地试图从石化燃料转向风能和太阳这些能减低成本开支能源,去年世界上安装使用可再生能源比煤矿多得多。
The world installed more new renewable energy last year than coal, as countries attempt to shift away from fossil fuels and take advantage of massive cost reductions in wind and solar technology.
随着全国各地试图从石化燃料转向风能和太阳这些能减低成本开支能源,去年世界上安装使用可再生能源比煤矿多得多。
应用推荐