Keystone XL would not only take more Canadian oil to America; via terminals on the Gulf of Mexico it could connect the tar sands with international markets as well.
“大号拱心石”不仅能够将更多的加拿大石油输往美国,通过墨西哥湾的港口终端,还可以将焦油砂与国际市场连在一起。
Our known fossil fuel reserves are soaring. New finds of coal, natural gas, oil, tar sands, and oil shale keep growing, not declining.
已知的矿石燃料储备猛涨;不断有新的煤矿、天然气、石油、焦油砂和油页岩被发现;人口数量也在增长。
On the one hand, America already imports plenty of oil from the tar sands.
一方面,美国已有大量的焦油砂制油进口额。
True, alternative sources, like oil from Canada’s tar sands, have continued to grow. But these alternative sources come at relatively high cost, both monetary and environmental.
诚然,从诸如加拿大油砂油等替代石油供应持续增长,但是无论从货币上还是从环保上讲,这种替代来源的相对成本都太高。
True, alternative sources, like oil from Canada's tar sands, have continued to grow. But these alternative sources come at relatively high cost, both monetary and environmental.
诚然,从诸如加拿大油砂油等替代石油供应持续增长,但是无论从货币上还是从环保上讲,这种替代来源的相对成本都太高。
A containment pond holds tar sands tailings, consisting of a mixture of sand, water, and toxic chemicals that remain after the unrefined oil products have been extracted.
图为污水池里的油砂残渣,其中混有沙子、污水以及萃取未精炼的石油产品后所残留的有毒化学物质。
For those who exploit the tar sands, which contain the world’s second-largest trove of oil, this is a welcome forecast.
油砂是世界第二大石油宝库,对于那些开采油砂者而言,这个前景值得欢迎。
Environmentalists dislike the project chiefly because it would increase America's imports of oil from the tar sands of Alberta.
她说的就是这件事。环保主义者反对该工程,主要原因是美国会通过管道更多地进口来自阿尔伯塔的焦油砂石油。
True, alternative sources, like oil from Canada’s tar sands, have continued to grow.
确实,替换能源在不断增长,如加拿大从焦油砂中开采油。
Its latest energy outlook, released last month, says only that conventional oil (as opposed to hard-to-extract sources like Canada's tar sands) is "projected to reach a plateau sometime before" 2030.
它对能源的最新的观点是在上个月发布,预测认为只有那些普通油(相对于那些难以提取的能源,如加拿大的焦油砂)将在2030年前停滞增长。
Unconventional oil won't save us: even a crash programme to develop the Canadian tar sands could deliver only 5m barrels a day by 2030.
非常规石油拯救不了我们:即便启动开采加拿大沥青砂这一应急方案,到了2030年每天也只能供500万桶。
And those from the tar sands could triple in the next decade, as more oil is extracted by steam-based methods.
随着越来越多的油采用蒸汽底驱的工艺进行提取,未来十年内在油砂开采过程中排放的碳可能会增加3倍。
An estimated 32 billion barrels of oil could potentially exist in Utah's tar sands.
据估算,仅犹他州油砂矿的储量就高达320亿桶。
There are also unconventional oil resources now being brought to the market, including shale oil from tar sands.
也有包括从焦油沙中提炼的页岩油等,非传统的石油资源被引入市场。
The proposed Keystone XL pipeline would carry heavier crude oil produced from tar sands in Canada.
计划中的大号拱心石石油管道将用于运输产自加拿大油沙的重原油。
Up north in the tar sands, many projects are being postponed, as the credit crunch adds to the woes caused by low oil prices and high Labour and material costs.
在北方的油砂地区,由于信用危机使得低油价和高人工以及材料成本造成的困境更加恶化,许多项目正在往后推移。
The gooey tar-sands of Canada contain almost as much oil as Saudi Arabia.
加拿大粘稠的柏油地里,所蕴藏的石油量和沙特一样多。
It would transport 525, 000 barrels of oil a day from Edmonton, near Alberta's tar sands, to the Pacific coast, where tankers would deliver them to Asia.
这条管道每天从靠近阿尔伯塔省油砂的埃德蒙顿输送525,000桶石油蒙顿到太平洋沿岸,然后油轮将它们运到亚洲。
Transforming tar sands into crude is costly as well as dirty: the process only becomes profitable with oil prices in the $60-85 range or higher.
把焦油沙转换成原油不仅费用昂贵而且对环境造成污染。当油价在60-85美元范围波动或允许再高一点,这种提炼过程才有利可图。
Extracting oil from tar sands causes more carbon emissions than traditional drilling.
从油砂中提炼石油比传统的钻取产生更多的碳排放。
There is oil aplenty of other sorts (tar sands, liquefied coal and so on), so the stuff is unlikely to run out for a long time yet.
而其它种类的油料极其丰富(含油砂、液化煤气等),因此,在很长时间内,这种原料都不可能耗尽。
The amount of gas used means that a barrel of Californian heavy oil gives the stuff from Canada's tar sands a run for its money in terms of associated greenhouse-gas emissions.
根据相关的温室气体排放,天然气的耗费量意味着每桶加州重油竭尽全力从加拿大沥青砂岩中提取材料。
Greenhouse gas emissions of tar sands crude are 40% higher than conventional oil, and the open-pit mining has devastated Alberta's boreal forest.
焦油砂的温室气体排放量比普通石油高40%,露天采矿已经极大地破坏了阿尔伯塔的北方气候带森林。
THE latest print issue of The Economist features a comprehensive briefing on Canada's oil-producing tar sands.
最近一期经济学人杂志全面介绍了加拿大用来提炼石油的焦油砂。
More consolidation is expected among companies with resources in Alberta’s tar sands, which hold the world’s second-biggest oil reserves after Saudi Arabia.
加拿大Alterta地区石油储量排在沙特之后,居世界第二位。
That would give oil from the tar sands much easier access to refineries in Texas, even if the rest of the project remains in limbo.
这样使得沥青砂中的石油更容易到达德克萨斯州的提炼厂,尽管项目的其他部分仍悬而未决。
Since oil and water do not mix the ingredients of these tar sands formed an unusual arrangement.
由于水和油互不溶合,这种油沙的成分别具一格。
Since oil and water do not mix the ingredients of these tar sands formed an unusual arrangement.
由于水和油互不溶合,这种油沙的成分别具一格。
应用推荐