Only 11 of the CEOs of the Fortune Global 500 companies are women. That’s less than 3 percent.
财富世界500强企业的首席执行长中只有11位是女性,还不到3%。
Only 11 of the CEOs of the Fortune Global 500 companies are women. That's less than 3 percent.
财富世界500强企业的首席执行长中只有11位是女性,还不到3%。
Almost a quarter of the Fortune Global 500 firms come from emerging markets; in 1995 it was only 4%.
在财富排行榜全球500强企业中有几乎四分之一来自新兴市场;在1995年仅为4%。
Of the American firms in the Fortune Global 500, 15% are family firms- only slightly less than a decade ago.
在世界500强名单中,15%的美国公司都是家族企业。这一数据仅比十年前略低。
A full room of some 150 undergraduate, MBA and EMBA students listened to Andy's reflections on how changes in the Fortune Global 500 list over the years reflects trends in the world economy.
当天会场内座无虚席,150多名本科生、MBA和EMBA学员聆听了安迪的演讲:主题为从《财富》世界500强排行榜的变迁看全球经济的发展趋势。
The second largest global oil giant and a Fortune 500 company, Shell is known for its stringent selection criteria when it comes to executive hiring.
作为全球第二大石油公司和财富500强企业,壳牌公司在挑选人才方面极为严格。
The Global 2000 being the largest 2000 companies in the world — the international equivalent of the Fortune 500, so to speak — it seems pretty hopeful for open source.
Global 2000作为全世界最大的2000家公司——在国际上与财富500强相等,也就是说,对于开放源码来说充满希望。
That first Fortune Global 500 ranking in 1995 was dominated by Japanese companies, which numbered 149 on the list, and together represented some 37% of total revenues of all companies on the list.
在1995年的第一份《财富》世界500强排行榜上,日本企业占主导地位,上榜数量达149家,总收入占所有上榜企业的37%。
The second largest global oil giant and a Fortune 500 company, Shell is known for its stringent ion criteria when it comes to executive hiring.
作为全球第二大石油公司和财富500强企业,壳牌公司在挑选人才方面极为严格。
The global fortune 500 companies have settled in the meantime, figure feats.
全球财富500强中的多家企业均落定其间,图划伟业。
Overall, US institutions have educated 231 Fortune Global 500 chief executives: by far the highest number.
总体而言,美国的机构和高校已培养出231位财富杂志全球500强公司的首席执行官:这是迄今为止的最高数字。
Group Profile: Marriott International Corporation is the one of the world's leading hotel management companies and is listed on Fortune Global 500.
集团简介:万豪国际集团是世界上著名的酒店管理公司和入选财富全球500强名录的企业。
The Fortune 500 Insiders Network is an online community where top executives from the Fortune 500 share ideas and offer leadership advice with Fortune's global audience.
《财富》500强内部网络是一个在线社区,在这里,《财富》500强企业的顶级高官会与全球的读者分享想法,提供关于领导力的建议。
The Bank of China was chosen again by Fortune as Global Top 500 and given the 172nd rank.
《财富》杂志排出了全球500家大企业,中国银行再次入选,位列第172位。
The pharmaceutical companies listed in Fortune 500 are almost all included in the IMS global clients.
全球500强中的制药企业几乎都是IMS全球的客户。
Delphi Group is top 5 among the top global auto parts companies, ranking No. 142 in Fortune 500 list.
德尔福集团是全球汽车零部件企业中排名前五,全球500强企业排名142位的跨国巨头。
The New District is home to over 1200 enterprises, including 77 of the Global Fortune 500 companies such as Caterpillar, Toshiba, and Sony.
有1200家企业落户在无锡新区,其中77家来世界500强,例如卡特彼勒、东芝和索尼等。
Entering the elite Fortune Global 500 list has been a dream goal for aspiring larger Chinese companies for more than ten years.
十几年来,入围“《财富》世界500强”一直是中国大型企业的梦想。
The Fortune 500 Insider Network is an online community where top executives from the Fortune 500 share ideas and offer leadership advice with Fortune's global audience.
“透视《财富》500强”是一个互动社区,将有《财富》500强公司的高管们在此与读者们交流思想和提供领导建议。
The Monitor Group works with leading companies around the world-including many in the Global Fortune 500-helping them to develop long-term strategies for revenue growth.
摩立特服务于全球领先的公司,包括诸多财富500强的企业,帮助他们制定成长战略。
Exon Standard is the world leading petroleum and the petrochemistry company, Fortune the magazine in 2006 announces in US in the global 500 strong enterprises is situated first.
埃克森美孚公司是世界领先的石油和石化公司,在美国《财富》杂志2006年公布的全球500强企业中排行第一位。
Among the global fortune 500 companies, more than 20% companies choose Gerber solution.
全球财富500强企业中,超过五分之一的公司都选用了格柏解决方案。
Among the global fortune 500 companies, more than 20% companies choose Gerber solution.
全球财富500强企业中,超过五分之一的公司都选用了格柏解决方案。
应用推荐