Food shipments from four prefectures around the Fukushima nuclear power plant have been suspended.
福岛核电站附近的四个县的食品运输已经叫停。
An explosion at the Fukushima nuclear power plant in Japan has left the world shocked after it leaked radiation.
日本福岛核电站泄漏辐射事件引发了人们对核能的恐惧。
That was before news of an explosion, and warnings of a possible "meltdown", at the Fukushima nuclear power plant.
然而在爆炸和福岛核电站可能出现的泄露报道发出之后,事态就不太一样了。
Unfortunately, there is no question that radioactive substances are leaking into the atmosphere from the Fukushima nuclear power plant.
不幸的是,放射性物质无疑正从福岛核电站泄漏到大气中。
Unfortunately there is no question that radioactive substances are leaking into the atmosphere from the Fukushima nuclear power plant.
不幸的是,放射性物质无疑正从福岛核电站泄漏到大气中。
The direct lessons come from the Fukushima Nuclear Power Plant accident after the tsunami and the once-in-a-century great flood in North America.
它的直接背景就是日本福岛核电站海啸危难和北美洲百年一遇的大水。
An explosion blew the roof and outer walls off of the number 3 unit Monday at the Fukushima nuclear power plant in earthquake-stricken northern Japan.
日本北部遭受地震的福岛核电站星期一发生爆炸,炸毁了3号机组的外墙和屋顶。
The Fukushima Nuclear Power Plant has been releasing water containing low levels of radiation into the sea since Monday, in a bid to stabilize the facility.
为了稳定设备,周一福岛核电站开始向海水排放低放射性污水。
Abnormally high levels of radioactive substances have been detected in seawater near the Fukushima nuclear power plant in Japan, which was damaged by an earthquake and tsunami 10 days ago.
日本福岛核电站附近的海水中检测出超出正常水平的放射性物质。该核电站在10天前的地震和海啸中受到了破坏。
He wants to stabilise the Fukushima nuclear power plant, around which levels of radiation are proving higher than expected, and may create large, semi-permanent no-go zones, just as at Chernobyl.
他想稳定福岛核电站,电站周围的放射水平已经被证明超过了预期,可能需要如切尔诺贝利事件一样划出巨大的半永久性无人区。
The agency says the cooling system at the number three reactor at the Fukushima nuclear power plant is offline and could possibly explode, following Saturday's blast at the plant's number one reactor.
该机构表示,福岛核发电厂三号核反应堆冷却系统断电,可能会发生爆炸。此前这座核电厂一号核反应堆星期六发生了爆炸。
The agency says the cooling system at the number three reactor at the Fukushima nuclear power plant is offline and could possibly explode, following Saturday's blast at the plant's number one reactor.
该机构表示,福岛核发电厂三号核反应堆冷却系统断电,可能会发生爆炸。 此前这座核电厂一号核反应堆星期六发生了爆炸。
My relatives are unharmed, but there are new fears of a catastrophic meltdown at the Fukushima Daiichi nuclear power plant, just 30 miles away.
我的亲属都安然无恙,但福岛第一核电站的灾难性熔毁又引发了新的担心,而这就发生在30英里之外。
Wednesday, winds over the Fukushima nuclear-power plant gusted out to sea, keeping levels close to normal.
周三,经过福岛核电站的风吹向了大海,核辐射强度接近正常水平。
The Fukushima Daiichi power plant has six nuclear reactors. Their status ranges from being stable to having varying degrees of core meltdown.
福岛第一核电站有六组核反应堆发电机组,有些处于稳定状态,有些则不同程度发生堆芯熔毁的情形。
The explosions and meltdown fears at Fukushima Daiichi nuclear-power plant that followed Friday's earthquake have increased concerns in Japan about the safety of nuclear power.
周五的地震随之而来的,对于福岛第一核电站爆炸和融化的恐惧日本国内增加了对于核电安全的关切。
The Japanese authorities have announced that radiation levels surrounding the Fukushima Daiichi nuclear power plant are increasing to potentially harmful levels.
日本官方已经宣布福岛核电站附近的核辐射水平已经达到了危害人体健康的程度。
The Japanese authorities have announced that radiation levels surrounding the Fukushima Daiichi nuclear power plant are increasing to potentially harmful levels.
日本官方已经宣布福岛核电站附近的核辐射水平已经达到了危害人体健康的程度。
应用推荐