They are measuring the sea ice in the Greenland Sea, Fram Strait and Arctic Ocean.
他们测量的地点在北冰洋弗拉姆海峡格陵兰岛海冰区域。
The simulation of annual variability of sea ice in the Greenland Sea is not consistent with observation.
模式未能在格陵兰海模拟出与观测一致的年际变化。
Scientists have also scrutinised whether it's possible to preserve the ice sheets of Greenland with reinforced high-tension cables, preventing icebergs from moving into the sea.
科学家们还仔细研究了是否有可能用加固的高压电缆来保护格陵兰岛冰原,防止冰山流入大海。
Arches of ice that usually span Nares Strait, between Greenland and Ellesmere Island, failed to form in 2007, giving sea ice an additional exit route from the Arctic.
2007年,通常横跨在格林兰岛和埃尔斯米尔岛之间的内尔斯海峡上的冰拱未能形成,这给了海冰从北冰洋流逝的一个额外路径。
Yet that is just what is happening in Greenland, whose relatively warm and wet sheet is on course to melt completely, bringing the prospect of a sea-level rise of perhaps seven metres.
这恰恰是正在格陵兰岛上发生的事情,格陵兰岛上相对暖而湿的冰盾正处于完全融化的进程中,这将导致海平面可能升高七米的前景。
It is unclear just how much melting ice from Greenland will push sea levels up, largely because the melting is occurring much more quickly than scientists predicted.
只是格陵兰岛融化多少冰将会使海平面上升尚不清楚,主要因为融化发生的速度比科学家曾预料的快的多。
The flow of sea water below the glaciers is one of the main causes of ice calvings off Greenland.
他认为,可能冰川底下的海水流动是造成此次冰山断裂的主要原因之一。
The same forces are at work on the planet's giant continental ice sheets on Greenland and Antarctica, which together hold enough ice to raise sea levels by 60 metres.
地球上格陵兰和南极巨大的陆地冰盖上,同样的力量在起着作用。这两处冰盖控制的冰足以提高海平面60米。
The team found that results from the two methods roughly matched and showed that Greenland is losing enough ice to contribute on average 0.46 millimetres per year to global sea-level rise.
该团队发现这两种方法所得到的数据结果大致相符,显示出格林兰冰层减少量导致全球海平线平均每年上升0.46毫米。
Melting ice in Greenland freshens the seas near the Arctic and contributes to rising sea levels around the world.
格陵兰岛融化的冰进入北极附近的海洋,从而会导致全世界海平面上升。
Greenland is the focus of many researchers trying to determine how much its melting ice may raise sea levels.
格陵兰是许多研究人员们关注的一个地方,他们试图确定有多少融冰可能使海平面提高。
Several metres of sea level rise is now inevitable as the Greenland ice sheet disappears.
现在,随着格陵兰冰原的消失,海平面上升几米已是不可避免。
If the Greenland ice sheet disappeared sea levels around the world would rise by seven metres, as 10% of the world's fresh water is currently frozen here.
如果格陵兰冰盖消失,世界各地的海平面将升高七米——因为现在世界10%的淡水都被冻结在这里。
Some studies suggest that the acceleration of melting ice in Greenland and Antarctica could soon destabilise their great ice sheets - causing sea levels to rise by several metres over a few decades.
有些研究证明,格陵兰岛和南极洲的融冰加速,可能很快会破坏它们的冰盖——在几十年内导致海平面上升几米。
The 2007 report predicted a sea level rise of 30cm-60cm by 2100, but did not account for the impact of glaciers breaking into the sea from areas such as the Greenland ice sheet.
2007年的报告预言,至2100年,海平面会上升30至60厘米,但是没有算上如格陵兰冰盖这样地区的冰川破裂滑入海洋所造成的影响。
The east Greenland Current flows southward from the Arctic along the island's eastern coast, carrying sea ice with it.
携带着海冰,沿着格陵兰岛东海岸从北极向南流动。
An iceberg floats in the sea near Qeqertarsuaq, Disko Island, Greenland.
一座冰山漂浮于海面上(靠近格陵兰迪斯科岛的凯凯塔苏瓦克岛)。
But if even half of the West Antarctic and Greenland ice sheets were to melt, sea levels would rise by six or seven metres, flooding many of the world's big cities, and the outlook is discouraging.
但是,即使只有南极洲西部和格陵兰岛大冰原的一半融化的话,海平面就会上升6 -7米,世界上的许多大城市都会被淹没,前景令人沮丧。
Various types of sea ice congregated along the east coast of Greenland in late March 2010.
2010年3月底,形状各异的海冰聚集在格陵兰岛东岸。
That pushed the older thicker sea ice that had been over the North Pole south toward Greenland and eventually out of the Arctic, Serreze said.
它推动了覆盖北极的古老的厚冰层,使之朝向格棱兰南移,最终使冰层离开北极,Serreze说。
On the other hand nobody can claim that it wasn't, "Muenchow said, adding that the flow of sea water below the glaciers is one of the main causes of ice calvings off Greenland."
Muenchow说到,并补充冰川下的洋流也是导致这次浮冰崩离格陵兰的主要原因。
The kingdom of denmark is a constitutional monarchy that includes the self-governing territories of the faroe islands in the norwegian sea and greenland the world's largest island.
丹麦是君主立宪的国家,它还包括自治领地-位于挪威海的法罗群岛和世界上最大的岛屿格陵兰岛。
If all the ice on Greenland were to melt into the North Atlantic Ocean, global sea levels would rise by about 21.3 feet (6.5 meters).
如果格林兰岛的所有冰雪都融化入北大西洋的话,世界海洋水平面将上升到21.3英尺(6.5米)。
Arctic sea ice, for example, is shrinking by around 4% a decade, and the Greenland and Antarctic ice sheets are losing mass.
例如北冰洋的冰块十年来已减少了4%,格陵兰岛和南极洲的冰盖也在大量减少。
Melt enough Greenland ice, and you reach the point at which you're not simply dripping meltwater into the sea but dumping whole glaciers.
足够融化格陵兰岛的冰,从这一点来看,不仅仅是把融化的水排入海里,而且会使整个冰川变成水。
Ice is melting worldwide, especially at the Earth's poles. This includes mountain glaciers, ice sheets covering West Antarctica and Greenland, and arctic sea ice.
冰正在在全球溶化,特别是地球两极,包括高山冰川,复盖着西南极洲和格林兰的大冰源,和北极的冰海。
In the far North, in the late fall, at a time of year when it should be covered with ice, the sea remains frozen along the coast of Greenland.
在遥远的北方的深秋,当在一年中本应该被冰雪覆盖的时间里,海洋仍然只冻结了格陵兰的沿岸。
Recent satellite data from the U. S. Space agency NASA indicate that sea ice in the Arctic and Greenland is melting at a faster rate than previously projected.
美国国家航空及航天局最近由人造卫星获得的资料显示,北极和格陵兰的海冰正在溶化,而且融化的速度超过以前的预测。
Recent satellite data from the U. S. Space agency NASA indicate that sea ice in the Arctic and Greenland is melting at a faster rate than previously projected.
美国国家航空及航天局最近由人造卫星获得的资料显示,北极和格陵兰的海冰正在溶化,而且融化的速度超过以前的预测。
应用推荐