We find more Earths, we find more in the habitable zone.
我们会发现更多的“地球”,我们会在适合居住的地带找到更多行星。
We are finding Earth-size planets. Not in the habitable zone.
我们正在搜索不在适居带的地球般大小的行星。
Earth and Mars are considered to be in the habitable zone around our sun.
地球和火星被认为是太阳周围适合居住的地带。
However, this planet, in fact, orbits in what we call the habitable zone.
然而,事实上这颗行星的轨道在我们称之为的可居住的区域。
None of the planets Gregory's analysis turned up are in the habitable zone.
格列格雷的分析显示可居住区内没有星球。
Because if you found one in the habitable zone, would that mean it had life?
如果你在适合居住地带发现了一颗行星,就能说明这里有生命吗?
We are looking for planets and finding a few big planets in the habitable zone.
我们也正在寻找并试图找到适居带内的一些大行星。
The newly-discovered planet g, however, lies right in the middle of the habitable zone.
然而,新发现的行星g恰好位于宜居带正中区域。
Mars is located outside the habitable zone. Liquid water cannot exist on its surface.
火星位于可居住区域外沿,液态水无法在它的表面存在。
The other newfound planet, Gliese 581f, is outside the habitable zone, researchers said.
研究人员称,另一颗新发现的行星是Gliese 581f,位于适宜居住区域之外。
NPR's Joe Palca reports astronauts say these planets are in what's called the habitable zone.
据npr新闻的乔·帕尔卡报道,宇航员表示,这些行星位于适合居住的地带。
This newest planet, No. 5, resides in the habitable zone, about 0.8 Earth-sun distances from its star.
最新发现的这颗5号恒星,位于可居住区内,距离它的恒星距离为地-日距离的0.8倍。
The range of distance from a star that will allow water to remain a liquid is called the habitable zone.
与恒星之间的距离要能保持水呈现的是液体状态,这个范围被称作适居带。
We are certain that it is in the habitable zone and if it has a surface it ought to have a nice temperature.
我们确定该行星位于宜居区域内,如果这一行星有地表的话,温度会很适中。
If the planet is on the cooler edge of the habitable zone, it could go through cycles of freezing and thawing.
如果行星处于可居住区的更冷(外)端,它或许会进入冰冻和解冻周期。
In September, astronomers announced that they had discovered an alien world in the habitable zone of its star.
今年九月,天文学家宣称他们发现了一个事宜居住的外星球。
But it's in the habitable zone because Proxima Centauri is a red dwarf star about 100 times fainter than the sun.
但因为比邻星是一颗红矮星,它比太阳暗100倍左右,因此行星位于宜居区。
Experts report that there are already more than 700 exoplanets discovered, but only a few are in the habitable zone.
专家们说目前发现的700多颗外部行星中,只有少部分位于宜居带当中。
So life would have trouble getting started on super-Earths, even if they lie in the habitable zone around their stars.
所以超级行星是不太可能孕育生命的,即使它们位于其恒星周围适合生命居住的区域。
The outermost planet, HD 40307 g, orbits comfortably in the habitable zone, where Earth-like temperatures are possible.
最外层行星HD 40307在“适居带”轨道上运转,在这片区域内,星球表面可能有类似地球的温度。
And finding so many planets like these for the first time in the habitable zone is a remarkable step forward toward that goal.
而首次在可居住带发现这么多的这类行星是朝着这个目标迈出的一大步。
The habitable zone refers to the orbital space around the star that's not so close to the star that the planets surface would boil.
适合居住的地带指恒星周围的轨道空间,不会因离恒星太近而导致行星表面处于沸腾状态。
In 2007, for instance, HARPS discovered another super-Earth, called Gliese 581d, that may lie within the habitable zone of its star.
例如,在2007年,HARPS发现了另一个命名为葛利斯581的超级地球,它可能处于宿主恒星的宜居区。
"You're smack dab in the middle of the habitable zone, so that's perfect," says Kasting, who has studied the two planets on the zone's edges.
Kasting表示“就那么正好在可居住区的正中间,堪称完美”,他曾研究过之前位于区域边缘的两颗星球。
It is located at the edge of the habitable zone - the narrow strip around a star where liquid water can be present on the surface of a planet.
它位于可居住区的边缘,这是一种星体周围的狭长地带,这种星体含有可以在行星表面存在的液态水。
But the discovery of Earth-like planets around Gliese 581 - both 581e and 581d, which was in the habitable zone - has also caught the public imagination.
但是Gliese 581e和Gliese 581d这两颗类地行星的发现勾起了公众无穷的想象力,它们都位于Gliese 581的轨道之上,而且处于宜居带中。
But the discovery of Earth-like planets around Gliese 581 - both 581e and 581d, which was in the habitable zone - has also caught the public imagination.
但是Gliese 581e和Gliese 581d这两颗类地行星的发现勾起了公众无穷的想象力,它们都位于Gliese 581的轨道之上,而且处于宜居带中。
应用推荐