Nasa says it will now cost $8.7bn to launch the James Webb Space Telescope in 2018.
美国宇航局称将在2018年发射价值87亿美元的詹姆斯·韦伯号太空望远镜。
The James Webb Space Telescope is the scientific successor to NASA's Hubble Space Telescope.
詹姆斯·韦伯太空望远镜是NASA哈勃太空望远镜(Hubble Space Telescope)的科学继任者。
That's the year that its intended successor, the James Webb Space Telescope, should ride into space.
到那时,它计划中的继任者詹姆斯韦伯太空望远镜应该做好了升空的准备。
The upgrade should keep it running until 2014 when its successor, the James Webb space telescope, is supposed to be launched.
这次更新会使哈勃运行到2014年,到时它的接任者the James Webb空间望远镜将会被发射升空。
Spitzer will follow up in the fall to further refine our understand of these planets so that the James Webb Space Telescope can follow up.
史匹哲将在秋季进一步完善我们对这些行星的了解,以便于詹姆斯·韦伯天文望远镜跟进。
The James Webb Space Telescope (JWST) will be a giant-its multilayered sun shield stretches 22 meters, nearly twice the length of the Hubble Space Telescope.
詹姆斯·韦伯太空望远镜(JWST)体态硕大无比- - -其多层遮阳板的长度将达22米,几乎是哈勃太空望远镜的两倍。
The James Webb Space Telescope, which could launch as early as 2018 if Congress permits it, will be much more sensitive and could turn up still more tantalizing clues.
如果国会通过预算,James Webb天文望远镜最早能在2018年投入使用。这架灵敏得多的望远镜可以揭开更多令人期待的线索。
Others have calculated that NASA's James Webb Space Telescope, to launch in 2014, could pull off the same feat for the very closest solar systems.
另外一些人计算NASA将于2014发射的詹姆斯·韦伯太空望远镜可以对最近的恒星系完成同样的壮举。
The first major step in this direction may come from the planned James Webb Space Telescope.
这个方向上最主要的第一步可能来自于已经计划好的詹姆斯·韦伯空间望远镜。
NASA's planned James Webb Space Telescope will be able to identify the nature of the newfound clusters and determine if they are stars or black holes.
NASA设计的韦伯太空望远镜将鉴定新发现的物体群的本质,以此来确定它们是否是恒星或者黑洞。
Follow-up spectroscopic observations with the planned James Webb Space Telescope later in this decade will be needed to definitively confirm the object's distance.
在这个十年里,通过预计在稍后发射的詹姆斯·韦伯太空望远镜,进行后续的光谱观测,才能确定该天体的精确距离。
Ball Aerospace's Jake Lewis is reflected in one of the mirrors on a James Webb space Telescope Array, in the X-ray and cryogenic facility for testing.
波尔航空航天的JakeLewis正在向我们展示一组镜子—詹姆斯·韦伯太空望远镜阵列,它正在低温和X射线中进行测试。
NASA's James Webb Space Telescope just got a little closer to launch with the completion of cryogenic testing on its science cameras and spectrographs and the installation of the final flight mirrors.
随着科学相机和摄谱仪低温试验的完成以及最后飞行镜片(副镜)的安装,NASA的詹姆斯·韦伯太空望远镜最近进一步接近了发射。
But settling the matter once and for all may require observations from both a new class of ground-based 30-metre telescopes and the orbiting James Webb Space telescope, due to launch in 2013.
不过,解决这个问题一劳永逸可能需要从一个地面30米的望远镜观测的新的阶级和詹姆斯·韦伯太空望远镜的轨道,由于在2013年发射。
But Dr Kipping says it might be possible to confirm it by taking pictures of the planet directly, using a big space telescope like the Hubble, or the soon-to-be-launched James Webb.
但是克平博士说这个理论可以用对行星直接拍照的方法来证明。用巨型太空望远镜来照相,比如哈勃,或者马上就要发射的詹姆士·韦伯(James Webb)。
But Dr Kipping says it might be possible to confirm it by taking pictures of the planet directly, using a big space telescope like the Hubble, or the soon-to-be-launched James Webb.
但是克平博士说这个理论可以用对行星直接拍照的方法来证明。用巨型太空望远镜来照相,比如哈勃,或者马上就要发射的詹姆士·韦伯(James Webb)。
应用推荐