The second part is defining the labor contract law and social law.
第二部分界定劳动合同法与社会法。
The fourth part is proving the attribute of the labor contract law.
第四部分证成劳动合同法的社会法属性。
The third part is educing the theoretical argument about the attribute of the labor contract law.
第三部分引出劳动合同法属性的理论之争。
By 2007, the labor contract law, the labor contract removes system in the mediation of labor contract relationship plays a critical role.
到2007年劳动合同法的颁布,劳动合同的解除制度在调解劳动合同关系中发挥了至关重要的作用。
The good faith principle has been carried on throughout all stages from formation, fulfillment to cancellation of the labor contract law.
诚信原则贯穿劳动合同法的始终,在劳动合同的订立、履行、解除等各阶段都得到了充分的运用。
Article 3 Accounting firms, law firms and other partnerships and foundations established under the law are employers defined under the Labor Contract law.
第三条依法成立的会计师事务所、律师事务所等合伙组织和基金会,属于劳动合同法规定的用人单位。
Pursuant to Article 35 of the Labor Contract Law, an Employer and an employee may amend the provisions of the labor contract if they so agree upon consultation.
根据劳动合同法第35条规定,用人单位与劳动者协商一致,可以变更劳动合同约定的内容。
The signing, implementing, changing, termination and breach of labor contract between the Party A and the employees should be implemented according to the Labor Contract Law.
甲方与员工订立、履行、变更、解除、终止劳动合同,均按照《劳动合同法》的有关规定执行。
According to the labor contract Law, the employer may also prematurely terminate the unfixed-term labor contract under any circumstance as mentioned in Article 1.1.1 to 1.1.3.
根据劳动合同法的规定,在满足上述1.1.1至1.1.3条件的情况下,用人单位也可以解除劳动者的无固定期限劳动合同。
Many illegal employment practices are reported by the media, causing a very large response in the community and asking for the development and introduction of the Labor Contract Law.
许多非法用工行为都是经媒体报道后,引起社会很大的响应,并要求劳动合同法的制定和出台。
The labor contract law which will come to effect in 1st, January, 2008 has made a clear regulation that in which situation that the employer should pay the compensation to the employee.
将于明年1月1日起开始实行的劳动合同法第四十八条明确规定了用人单位应当支付经济补偿金的情形。
Since the implementation of the labor contract law, the positive effects of the law are apparent, especially reflected in the improvement of labor contract system and business employment mode.
《劳动合同法》实施以来,其积极影响正在显现,特别反映在对劳动合同制度的规范和企业用工方式的引导上。
If the parties revoke, modify, terminate and extent the labor contract, they shall perform them according to the relevant rules of the labor contract Law and the country, province and city etc.
甲乙双方解除、变更、终止、续订劳动合同应当依照《劳动合同法》和国家及省、市等有关规定执行。
The Labor contract Law, effective since January, makes it compulsory for companies to sign open-ended contracts with workers with more than two years' service and provide insurance and overtime pay.
今年一月生效的劳动合同法要求公司与提供两年服务的工人签订合同,并提供保险和加班工资。
Other matters that shall be incorporated in the labor contract according to any law or regulation.
法律、法规规定应当纳入劳动合同的其他事项。
Any other circumstance as prescribed by any law or administrative regulation under which the labor contract may be discharged.
法律、行政法规规定劳动者可以解除劳动合同的其他情形。
The employer discharges the labor contract subject to the first Paragraph of Article 41 of this Law;
用人单位依照本法第四十一条第一款规定解除劳动合同的;
If the worker does not request so or if continual performance of the labor contract is impossible, the employer shall pay compensation to him in accordance with Article 87 of this Law.
劳动者不要求继续履行劳动合同或者劳动合同已经不能继续履行的,用人单位应当依照本法第八十七条规定支付赔偿金。
Article 65 a dispatched worker may discharge the labor contract with the labor dispatch service provider as prescribed in Articles 36 and 38 of this Law.
第六十五条被派遣劳动者可以依照本法第三十六条、第三十八条的规定与劳务派遣单位解除劳动合同。
The labor contract is invalidated due to the circumstance referred to in Item (1), paragraph 1, Article 26 of this Law; or
因本法第二十六条第一款第一项规定的情形致使劳动合同无效的;
Prescribed in Articles 22 and 23 of this Law, the employer shall not stipulate in the labor contract that the worker shall pay the penalty for breach of contract.
第二十五条除本法第二十二条和第二十三条规定的情形外,用人单位不得与劳动者约定由劳动者承担违约金。
Article 42 in the case of any of the following circumstances occurring to a worker, the employer may not discharge the labor contract in accordance with Articles 40 and 41 of this law.
第四十二条劳动者有下列情形之一的,用人单位不得依照本法第四十条、第四十一条的规定解除劳动合同。
I did not pay attention to the New Labor Contract law at that time. This law was passed on 29 June 2007 to become effective on 1 January 2008.
我没有注意到新劳动合同法:二〇〇七年六月二十九日通过,二〇〇八年一月一日施行。
A top labor official has defended the new labor Contract law against claims it would will weaken enterprise vitality and raise the cost of law-abiding employers.
一劳动部高官为新《劳动合同法》做辩护称其违背要求,它将削弱企业的生命力并且会增加雇主守法的成本。
Travel agencies shall by law sign a labor contract and offer the pay no less than the local lowest salary standard while employing tour guides and lead guides.
旅行社聘用导游人员、领队人员应当依法签订劳动合同,并向其支付不低于当地最低工资标准的报酬。
A labor contract concluded according to the law shall have a binding force. The employer and the employee shall perform the obligations as stipulated in the labor contract.
依法订立的劳动合同具有约束力,用人单位与劳动者应当履行劳动合同约定的义务。
During the process of formulating labor contract law in China, it is specifically meaningful for us to make international comparison.
在我国制定专门的劳动合同法的过程中,需要进行大量的国际比较研究。
The third part proposes some suggestions to improve the implementation of the" Labor Contract Law".
第三部分主要针对如何完善《劳动合同法》的实施提出了建议。
However, due to various reasons, in the process of the implementation of the "Labor Contract Law", many problems had arisen.
然而,《劳动合同法》在实施过程中,由于各种原因,使得该法的实施出现了很多问题。
However, due to various reasons, in the process of the implementation of the "Labor Contract Law", many problems had arisen.
然而,《劳动合同法》在实施过程中,由于各种原因,使得该法的实施出现了很多问题。
应用推荐