So the end of the war may not be apparent to ordinary Americans, despite the change of the mission’s name from “Operation Iraqi Freedom” to “Operation New Dawn”.
因此战争结束对于美国普通民众而言也许并不明显,尽管使命的名称从“自由伊拉克行动”变为“新黎明行动”。
Operation Iraqi Freedom is over, and the Iraqi people now have lead responsibility for the security of their country, "he said."
解放伊拉克的行动完成了,伊拉克人民现在要为他们国家的安全担负起责任。
Six months later, the first group of soldiers were sent to support Operation Iraqi Freedom.
六个月以后,第一组战士被派往伊拉克支持其和平战役。
Operation Iraqi Freedom is over, and the Iraqi people now have lead responsibility for the security of their country.
“伊拉克自由行动”已经结束。现在伊拉克人民承担着维护本国安全的主要责任。
This week, the American military campaign in Iraq changed names - and goals. The campaign had been called Operation Iraqi Freedom. Now, it is known as Operation New Dawn.
这周,驻伊拉克的美国军事行动改变了名字和目标。在过去这项军事运动一直被称为‘伊拉克自由行动’。而现在,它被称为‘新曙光行动’
But the Pentagon has stressed that the official end to Operation Iraqi Freedom - the US military mission in the country - remains scheduled for the end of the month.
但是,五角大楼强调,自由伊拉这一美国在伊拉克的军事行动的正式结束扔要持续至本月结束前。
Sunday marks the third anniversary of the beginning of Operation Iraqi Freedom.
周日是伊拉克被解放并恢复自由的三周年纪念日。
Sunday marks the third anniversary of the beginning of Operation Iraqi Freedom.
周日是伊拉克被解放并恢复自由的三周年纪念日。
应用推荐