We must send it first to the paying bank for collection.
我们必需先收到付款行往托收。
A the Seller shall present the following documents to the paying bank for negotiation of payment.
卖方凭下列单据向付款银行议付货款。
The paying bank will immediately commence the process to facilitate the release of your funds to you as soon as you make contact with them.
当您联系联络与他们,付款银行将立刻开始过程促进您的资金发行对您。
A. The Sellers shall present the following documents to the paying bank for negotiation/collection, or to the Buyers in case of payment by M/T.
甲、卖方应将下列单据提交付款银行议付货款/托收付款,如为信汇付款,下列单据应径寄买方。
The total penalty amount will not exceed 5% of the shipment value. The penalty shall be deducted by the paying Bank or the Buyer from the payment.
罚金不超过货款总金额的5%,罚金由付款行或买方在付款时直接扣除。
Article 88 the sum specified on a cheque sighed and issued by the drawer shall not exceed the actual balance of the drawer's deposit in the paying bank at the time of payment.
第八十七条支票的出票人所签发的支票金额不得超过其付款时在付款人处实有的存款金额。
Article 12 The trustee bank and the paying bank shall strengthen their supervision over the overdue export proceeds of exporter and shall also in good time press foreign banks for payment.
第十二条受托行、解付行要加强对出口单位逾期未收汇情况的监督,并及时向国外银行办理催收。
It is mutually agreed that the certificates of quality and quantity or weight issued by the manufacturer shall be part of the documents to be presented to the paying bank for negotiation of payment.
这是双方一致认为,质量和数量,或由制造商发出的重量证书应为将提交的议付货款的支付银行文件的一部分。
Cr:You really mean , then , that you're paying me interest on the interest that I earn if I keep my money in the bank .
克雷格:那么您实际上是说,如果我把钱存入银行,你们就会以复制的形式支付我所赢得的利息了。
A recent survey by the French association of corporate treasurers confirmed that financing conditions are worsening; companies are finding it harder to get bank funding, and are paying higher rates.
法国企业财务主管协会近期的一项调查明确表示金融状况正在恶化。公司要想从银行得到贷款更难,付出的利率更高。
In Malawi, the World Bank recently gave a trial to the idea of paying adolescent girls to stay in school. That worked, too.
世界银行日前在马拉维对支付资金以鼓励未成年女孩就学的方案进行了试点。
The first pill was a steep cut in the price that Ireland's newly-formed "bad bank", the National asset Management Agency (NAMA), is paying for the assets it will take off the Banks.
第一粒药片就是对价格的大削减。爱尔兰新成立的坏银行——国家资产管理机构(NAMA)将付钱买账,这相当于抢了银行的钱。
In turn, that may force bank executives to take more risk in order to earn back what they are paying depositors; after all, the insurance scheme will pick up the TAB if things go wrong.
反之,这迫使银行高层们为了赢回支付给储户们的高利率而尝试更多的风险。毕竟,保险体系会为其付账。
Meanwhile, the bank of Japan will start paying interest on Banks' surplus reserves-in effect, allowing quantitative easing to begin before interest rates are again at zero.
同时,日本银行即将为各银行支付盈余公积(surplus reserves)利息——实际是为了赶在利率再次降至零点之前启动量化宽松政策。
That means that you can only really bank on 1% or 2% of your total customers on the paying plan.
也就是说,只能指望1% - 2%的用户付费。
"I suspect the bank wanted to foreclose because we were so near to paying off the mortgage," says Mark.
马克说,“因为我们已经非常接付清近抵押借款了,所以我猜测银行就是想取消我们的抵押品赎回权。”
And taxpayers would risk losses on bad assets only if a "good bank" ran out of capital completely, minimizing the potential cost and the risk of over-paying for assets.
纳税人只有在好银行资本完全枯竭时才会在不良资产上受损失,这样就尽量减少潜在的成本和过度支付资产的风险。
Perhaps the bank worried that once it approved one loan, cutting her off wouldhave led her to drop out or transfer and have trouble paying back the loan.
也许银行担心一旦它批准了一份单款申请,再拒绝她的话,她可能会辍学或转学,还贷就麻烦了。
The first pill was a steep cut in the price that Ireland’s newly-formed “bad bank”, the National Asset Management Agency (NAMA), is paying for the assets it will take off the banks.
第一粒药片就是对价格的大削减。爱尔兰新成立的坏银行——国家资产管理机构(NAMA)将付钱买账,这相当于抢了银行的钱。
For years the bank for International Settlements (BIS), the Basel-based bank for central Banks, warned policymakers that they were not paying enough heed to the rapid growth in borrowing.
多年以来,国际清算银行(BIS)——总部设在巴塞尔的央行们的银行,警告政策制定者他们对快速增长的借款没有足够的留心。
Back then, telephones were expensive and hard to get, air travel was a luxury of the rich, and most people put their savings in bank accounts paying low, regulated rates of interest.
那时候,电话昂贵且难以获得,空中旅行是富人的奢侈品,大多数人付的低利息税将存款存入银行账户。
Goldman Sachs , the epitome of the elite investment bank, has settled charges over one notorious sub-prime derivatives deal by paying $550m and admitting that it made a “mistake”.
高盛,这个精英投行的象征,也因为一项臭名昭著的次贷衍生品交易支付了五亿五千万美元并承认自己犯了错误。
Goldman Sachs , the epitome of the elite investment bank, has settled charges over one notorious sub-prime derivatives deal by paying $550m and admitting that it made a “mistake”.
高盛,这个精英投行的象征,也因为一项臭名昭著的次贷衍生品交易支付了五亿五千万美元并承认自己犯了错误。
应用推荐