Recent polls by the Pew Research Centre in Washington, DC, found that 75-80 percent of participants regarded climate change as an important issue.
华盛顿皮尤研究中心最近的民意调查发现,75%至80%的参与者认为气候变化是一个重要问题。
Recent polls by the Pew Research Centre in Washington D.C., found that 75-80 percent of participants regarded climate change as an important issue.
华盛顿皮尤研究中心最近的民意调查发现,75%至80%的受访者认为气候变化是一项重要问题。
The gap has since widened to 16 percentage points, according to the Pew Research Centre.
之后拉大到了16个百分点,据Pew研究中心显示。
The Pew Research Centre in Washington found high levels of anxiety among women over the issue.
华盛顿的皮尤研究中心发现,女性在这一问题上十分焦虑。
The clearest picture of how news consumption is changing comes from surveys by the Pew Research Centre.
皮佑研究中心的调查对新闻消费构架的改变给出了最明晰的描述。
The Pew Research Centre reported last week that the age gap that emerged in the 2008 election remains wide.
上周,皮尤研究中心发布的报告中显示,在08年大选中出现的选民年龄差距呈现出扩大态势。
The Pew Research Centre found that Mr Bush's approval rating in India was “still astonishingly high” at 55%.
Pew研究中心发现印度人对布什的支持率“依然高达55%,令人震惊”。
The Pew Research Centre found that Mr Bush's approval rating in India was "still astonishingly high" at 55%.
Pew研究中心发现印度人对布什的支持率“依然高达55%,令人震惊”。
By 2050, estimates the Pew Research Centre, Hispanics will be 29% of the population and whites will be a minority at 47%.
皮尤研究中心估计到2050年,这一比例将上升到29%;白人将只占少数,为总人口的47%。
The Pew Research Centre notes in a recent report that enrolment rates have been rising and participation rates declining for decades now.
佩尤研究中心(The Pew Research Centre)⑴最近的报告中指出,,入学率一直在上升,而数十年以来参与率却在下降。
The last time the Pew Research Centre asked, in a poll in 2008, 91% of respondents put themselves in the upper-middle, middle or lower-middle class.
在2008年最近的一次民意调查中,美国佩尤研究中心发现91%的被调查者将自己放在中产阶级或中低产阶级的行列。
According to the Pew Research Centre, a fifth of all Americans say they use the Internet "almost constantly" and 73% say they use it at least daily.
据皮尤研究中心表示,五分之一的美国人说他们几乎一直在线,73%的成年人说他们每天至少天天上网。
A whopping 60% of women aged 50 and younger have a negative view of Mrs Palin, according to a poll released by the Pew Research Centre on October 21st.
据佩尤研究中心于10月21日进行的一项调查显示,年龄在50岁及50岁以下的女性中,有高达60%的人并不看好佩林。
More recently the Pew Research Centre found that NPR’s coverage of Barack Obama’s first 100 days in office was less fawning than most other broadcasters’.
最近,皮尤研究中心发现较之其它媒体,NPR对于奥巴马主政白宫头100的报道少了些许奉承的成份。
More recently the Pew Research Centre found that NPR's coverage of Barack Obama's first 100 days in office was less fawning than most other broadcasters'.
近来,皮尤研究中心从奥巴马上台的头一百天的新闻报道中发现,NPR的报道中奉承的成分比其它大部分电台都要少。
The Pew Research Centre periodically asks a sample of opinion leaders, and another sample of the general public, a barrage of questions about "America's place in the world".
皮尤研究中心定期向一个舆论领导者样本及一个公众样本提出一系列“美国在世界中地位”的相关问题。
People over 65 increasingly identify themselves as conservative and vote Republican, while young voters do the opposite, according to Andrew Kohut of the Pew Research Centre.
根据the Pew Research Centre的AndrewKohut 统计,超过65岁的人士不断的认为自己为保守派并且倾向于选择共和党,与此同时年轻的投票者与其观点相反。
A new report by the Pew Research Centre, a think-tank, finds that a third of Americans now watch news videos online, about as many as say they watch news on cable television.
智库皮尤研究中心最近发表了一个新的报告,该报道显示近三分之一的美国人在网上看视频新闻,约近乎三分之一的人称他们在有线电视上看新闻。
A 2012 survey on global attitudes by the Pew Research Centre found Americans almost evenly divided on the question of whether China or America was now the world's economic leader.
由皮尤研究中心在2012年做的关于全球态度的调查中显示,在中国还是美国是当今世界的经济主导的问题上,几乎在美国人中各占一半。
A recent survey by the Pew Research Centre found that 25% of American Internet users had commented on online news stories or blogs and 48% hade-mailed links to such stories to others.
皮佑研究中心最近调查发现25%的美国因特网用户对网上故事和博客做过评论,48%把这些故事的连接电邮给其他人。
A recent survey by the Pew Research Centre found that 25% of American Internet users had commented on online news stories or blogs and 48% had e-mailed links to such stories to others.
皮佑研究中心最近调查发现25%的美国因特网用户对网上故事和博客做过评论,48%把这些故事的连接电邮给其他人。
A poll by the Pew Research Centre, released on September 3rd, found that 54% of those working over the age of 65 do so because they want to; just 17% do so because they need the money.
9月3日皮尤研究中心发布的调查显示65岁以上还在工作的人中54%是因为他们想工作,只有17%的人是因为需要钱。
A poll by the Pew Research Centre showed that 73% of voters – and as many as 46% of Republicans – held a favourable view of Obama as a person, even if they disagreed with some of his policies.
由皮尤研究中心(Pew Research Centre)(1)所作的一项民意调查显示:73%的选民——而且有相当于46%的共和党人——对奥巴马个人持赞同观点,即使他们不同意他的某些政策。
Some 68% of Hispanics in America are still Catholic, according to the Pew Research Centre, a think-tank, and their absolute number, thanks to immigration and higher birth rates, continues to increase.
根据智囊团皮佑研究中心的数据显示,大约68%的在美的说西班牙语的人还依然是天主教徒。而且因为移民和高出生率,绝对的数量还继续上涨。
According to the Pew Hispanic Centre, a research body, among Hispanic migrants who remitted money in the past two years, 71% said they sent less in 2008 than the year before.
根据一家研究机构,Pew Hispanic中心的研究,在过去两年汇钱回家的西班牙移民中,71%的人说他们2008年的汇款比以前少。
According to the Pew Hispanic Centre, a research body, among Hispanic migrants who remitted money in the past two years, 71% said they sent less in 2008 than the year before.
根据一家研究机构,Pew Hispanic中心的研究,在过去两年汇钱回家的西班牙移民中,71%的人说他们2008年的汇款比以前少。
应用推荐