For the first thirty miles the red earth road wound its way through the lowland forest, the giant trees standing in solid ranks alongside and their branches entwined in an archway of leaves above us.
在最初的三十英里里,红土路蜿蜒穿过低地森林,高大的树木整齐地排列在我们的两旁,它们的枝桠在我们头顶上交错成一个树叶拱门。
A: Tara, the red earth of Tara.
奥与阿:塔拉的红土!塔拉!
A: Tara, the red earth of Tara.
阿:塔拉,塔拉的红土。
O 'plus a: The red earth of Tara Tara! Tara! Tara!
奥与阿:塔拉的红土!塔拉!塔拉!
These trees adapted more easily to the red earth here.
这些树更适应这里的红土。
The red earth here contains an estimated 24 billion tons of iron ore.
这里的红土含有大概240亿吨的铁矿。
Rhett: it's this from which you get your strength-the red earth of Tara!
瑞德:塔拉的红土地是你力量的源泉。
He had to carry water and dig up the red earth and mix it into a stiff clay.
他要取水挖掘红泥,并把它混成稠密的粘土。
The same evening, as you walked up the canyon into the hills, the red earth was damp under your feet, soft, yielding, and full of promise.
同一天的傍晚,当你走上峡谷、走进群山,潮湿的红土在你脚下,细腻柔软,充满了希望。
The cures, most of which have been effected by means of the red earth, include the healing of broken limbs, tubercular cases, toothache, internal lesions, heart diseases, mumps, paralysis and fevers.
通过红土这种药房,可以治愈绝大多数的病患,如骨折、结核病、牙痛、内伤、心脏病、腮腺炎、身体麻痹和感冒发烧等。
Scientists want to bring a chunk of the red planet down to Earth on what's called a sample-return mission.
科学家们希望将这颗红色星球的一大块带回地球,进行所谓的取样返回任务。
In the rusty red deserts of South Africa, steep-sided rocky hills called inselbergs rear up from the plains like the bones of the earth.
在南非铁锈般红色的沙漠中,被称为岛山的陡峭岩石山丘从平原上拔地而起,就像大地之骨。
The red planet is the most Earth-like of solar system planets, with a comparatively similar size and temperature range as our own planet.
这个红色的星球是太阳系中和地球最类似的行星,它和我们居住的星球有着相似的大小和温度环境。
The Spirit and Opportunity rovers landed on the Red Planet in January 2004 for what was to be a 90-day mission, but which has lasted 6 Earth years, or 3.2 Mars years.
勇气号与机遇号探测器在2004年1月登上这红色星球,计划执行一项为期90天的任务,结果这任务持续了地球历6年,或者说3.2个火星年。
The planet orbits a dim red dwarf star 20 light years from Earth called Gliese 581.
这颗行星所绕行的是一颗暗淡的红矮星,距地球20光年远,名为Gliese 581。
The extrasolar planet, or exoplanet, GJ 1214b was discovered last year orbiting a dim, red star about 40 light-years from Earth.
这颗太阳系之外的行星或称为太阳系外行星,编号为GJ12411b,是去年发现的,她绕着一颗距地球约40光年的暗红色恒星运行。
None of those planets are like Gliese 581 g, a rocky world about three times the mass of Earth orbiting — along with five sibling planets — a red dwarf star 20 light-year from Earth.
以上说到的行星没有一个像Gliese 581g——一个轨道是地球三倍的满是岩石的世界——还有五个姊妹行星——一个距地球20光年的红矮星。
Here is a map that is generated from Google Earth; the red points are the ones pulled from my phone.
以下是一幅GoogleEarth生成的地图;红色的点是从我的iphone手机中取出的点拼成的路线图。
It orbits a massive red star called Gilese 581, located in the Libra constellation, 20.5 light years from Earth.
它围绕体积巨大的红色恒星Gilese 581公转,属于天秤座,距地球20.5光年。
Its star is a red giant - a massive star near the end of its life. It is too dim to see in the night sky from Earth without a telescope.
Gliese 581是一颗已经接近生命终点的红巨星,星光十分暗淡,在没有天文望远镜的情况下,从夜空中根本无法看到。
Our dead never forget this beautiful earth, for it is the mother of the red man.
我们的族人死了以后从不忘记这个美丽的大地,因为大地是红人的母亲。
So he took a hollow reed, went up to Olympus, stole the red flower of fire, and brought it down to earth in his reed.
于是,他带了一根空心的芦苇到奥林匹斯山去偷红色的火花,并把火花装入芦管带到了人间。
As we walk under a brilliant winter sky of clear blue along the fields of ploughed red-brown earth, we could be mistaken for a West Bank version of Last of the Summer Wine.
在冬季湛蓝的天空下,我们沿着翻耕过的红褐色的农田行走,很有可能会被人误认为是约旦河西岸版的“最后的夏日之酒”。
Most of this refracted light is in the red part of the spectrum and as a result the moon, seen from Earth, turns a reddish, coppery or orange hue, sometimes even brownish.
这些折射的光线大多数处于光谱的红光区域,因此,从地球上看来,月球变成了红色、黄铜色或者橙色色调,有时甚至会变成褐色。
The couple turned off Highway 56 near Modena and headed north up a dirt road into Hamblin Valley. Soon they'd entered a stark terrain of sagebrush and red earth.
夫妇俩从摩德纳附近的56号口拐出,离开高速路,沿着土路向北驶入汉布林山谷,不久便达到了一片遍布山艾树的红土地。
Even when the Moon is totally eclipsed by Earth, it is still bathed in a dim red light - from sunlight that has been bent as it passes through the edge of Earth's atmosphere.
即便月亮全部被地球遮住了,他也依旧沐浴在昏暗的红光之中,这些红光来源于穿过地球大气层时发生弯曲的太阳光。
Red dwarf stars, which are by far the most common stars in our galaxy, were once considered unlikely places to find Earth-like planets, but new studies contradict that view.
银河系中最常见的恒星是红矮星,它们一度被认为不太可能发现类地行星,但新研究和这个观点相抵触。
Even though this would help Earth to survive the sun's red giant phase, its ultimate fate is probably sealed.
即使这样有助于地球度过太阳的红巨星阶段,但它的最终命运仍然未卜。
Even though this would help Earth to survive the sun's red giant phase, its ultimate fate is probably sealed.
即使这样有助于地球度过太阳的红巨星阶段,但它的最终命运仍然未卜。
应用推荐