Do not give dogs what is sacred; do not throw your pearls to pigs.
不要把圣物给狗,也不要把你们的珍珠丢在猪前。
Don't throw one bone to two dogs; you'll only provoke a fight.
不要把这块骨头扔给那两只狗,那样你会引起一场争斗。
Don't throw one bone to two dogs; yoll'll only provoke a fight.
不要把这块骨头扔给那两只狗,那样你会引起一场争斗。
Do not give dogs what is sacred; do not throw your pearls to pigs.
不要把圣物给狗,也不要把你们的珍珠丢在猪前。——新。
Thus in aeschylus the council of thebes makes what is in the circumstances the vital decision to give eteocles an honorable burial but to throw out the corpse of polynices to be devoured by dogs.
例如,在埃斯库罗斯的作品中就谈到过忒拜议事会曾作了一个对当时局势有决定意义的决定,即为伊托克利斯举行荣誉葬礼,而波吕涅克斯的尸体则扔出去让狗吃掉。
Do not give dogs what is sacred; do not throw your pearls to pigs.
不要把圣物给狗,也不要把你们的珍宝丢在猪前。
Do not give dogs what is sacred; do not throw your pearls to pigs. If you do, they may trample them under their feet, and then turn and tear you to pieces.
不要把圣物给狗,也不要把你们的珍珠丢在猪前,恐怕它践踏了珍珠,转过来咬你们。
Don't throw one bone to two dogs; you'll only provoke a fight.
别把一只骨头扔给两只狗,那只会引起它们打架。
Wait for it to be eaten and for the dogs to calm down again, then throw out some more.
等到狗儿吃完这些,并且再度安静下来,然后你再继续丢食物。
Matthew 7:6 "Do not give dogs what is sacred; do not throw your pearls to pigs. If you do, they may trample them under their feet, and then turn and tear you to pieces."
太7:6不要把圣物给狗, 也不要把你们的珍珠丢在猪前,恐怕它践踏了珍珠,转过来咬你们。
Matthew 7:6 "Do not give dogs what is sacred; do not throw your pearls to pigs. If you do, they may trample them under their feet, and then turn and tear you to pieces."
太7:6不要把圣物给狗, 也不要把你们的珍珠丢在猪前,恐怕它践踏了珍珠,转过来咬你们。
应用推荐