Nowadays the translation research has shifted from the linguistic level to the cultural level and the translation activity has been widely considered as the intercultural communication.
当今的翻译研究已经从语言层面上升到文化层面,翻译活动更多地被看作是源语文化与译语文化之间的跨文化交流。
Translation, as an inter-lingual and intercultural communication, reflects a dynamic process in which the interpersonal relationships of the author, the translator, and the readers are interwoven.
翻译作为一种跨文化的语际交流,是反映了原作者,翻译者以及读者之间人际意义实现的一个动态过程。
As a special translation mode, subtitles translation is playing a more and more important and indispensable role in both the practice of translation and intercultural communication.
电影字幕翻译这一翻译模式在翻译实践以及跨文化交流的过程中发挥着越来越重要的作用。
As the bridge of intercultural communication, translation requires constant language choosing according to different context of culture.
翻译作为跨文化交际的桥梁,要求译文选择要顺应不同文化语境。
As the bridge of intercultural communication, translation requires constant language choosing according to different context of culture.
翻译作为跨文化交际的桥梁,要求译文选择要顺应不同文化语境。
应用推荐