On Thursday, he made a final pitch to convince undecided voters.
星期四,他做了最后努力,争取说服尚未拿定主意的选民。
To win over the undecided voters, they are working twice as hard.
为了把尚未拿定主意的选民争取过来,他们正在加倍努力工作。
Opinion polls suggest 60% of the undecided voters in this election are women.
民意检测显示,尚未做出抉择的选民中有60%是女性。
We're be working hard over the nest ten days to win over the undecided voters.
我们将在接下来的十天里,努力把犹豫未决的选民争取过来。
Experts say that it could be their last best chances to move undecided voters.
专家透露,这(电视辩论)将是他们争取摇摆选民的最后机会。
They took questions before a group of undecided voters in the style of a town hall meeting.
像市政厅会议的风格一样,他们在一群并未决定如何投票的选民面前回答问题。
It is crunch time for candidates seeking to rally supporters and convince any remaining undecided voters.
这是关键时刻对考生寻求团结支持者,并说服任何剩余的中间选民。
With rules that permitted them to roam the hall as they answered questions from 140 undecided voters, Mr.
本次辩论他们可以在大厅里自由漫步,回答140个还未确定给谁投票的选民提出的各种问题。
Undecided voters looking for a winner to back will have noticed that he keeps popping up to make victory speeches.
那些左右摇摆,希望支持胜利者的选民将注意到他突然出现发布胜利宣言。
“There were some people, a certain percentage of undecided voters, who had not seen them both on the same stage,” Mr. Casey said.
在花费一个周末在全州深入未定选民之后,凯西说在看了两位候选人的辩论后很多年老选民对奥巴马的怀疑烟消云散了。 “很多人,未定选民的一部分,从未看过两位同台辩论过。
These point to a high turnout in the referendum, fewer undecided voters than in 2008, and a rising yes vote as the campaign has progressed.
这意味着此次公投将有一个高参选率,中间选民将较2008年有所减少,随着公投活动不断开展将有更多赞成票。
In the final week, both candidates are concentrating mostly on getting their loyal supporters to the polls rather than swaying undecided voters. Mr.
最后一周里,两位候选人都主要专住在敦促忠诚支援者投票,而不是在说服未决定选民。
In Bethel, we put in phones the first day and organized a telephone canvass, to be followed by personal deliveries of literature to all the undecided voters.
在贝瑟尔镇,我们在第一天就申请了一条电话线,组织了一个电话拉票活动,接着就是亲自登门发送竞选宣传资料,帮助所有摇摆不定的投票者下定决心。
Two weeks ago they began appearing in stingingly negative TV ads aired in crucial states where currently undecided voters will probably determine the outcome of the election.
两周前,他们开始出现在尖刻的负面电视广告中,这批广告在一些将对大选结果起关键性影响的州播出了,而这些州目前尚未作出决定的选民将很可能决定大选的结果。
This time the polls are close; party positions are far less distinct than party rhetoric; many voters are undecided; and a big chunk of them are more apprehensive about the future than elated by it.
此次,民调显示两党支持率十分接近,两党政策立场的区别远小于其辩论辞令的区别;许多选民尚在踌躇之中,其中很多人对未来甚为忧虑,心情难以放松。
Around 40% of voters were undecided before the debate.
在辩论赛前有40%的选民未做出决定。
With rain in the forecast for election day and the polls saying an unprecedented number of potential voters are undecided or unlikely to cast ballots, turnout Tuesday is expected to be low.
天气预报说选举日将下雨,而民意调查说,尚未决定选谁,以及可能不来投票的潜在选民人数空前,预期星期二的参选率很低。
But strikingly, an even bigger share of voters-a whopping 38%-said they were undecided.
但令人吃惊的是,有更多的投票人(高达38%)表示自己还没有确定为那个党投票。
With rain in the forecast for Election day and the polls saying an unprecedented number of potential voters are undecided or unlikely to cast ballots, turnout Tuesday is expected to be low.
由于天气预报大选当天有雨,而且民意测验说可能有数量空前的选民无法决定投票给谁,或者也不可能参加投票,周二参加投票的人数预计很低。
With rain in the forecast for Election day and the polls saying an unprecedented number of potential voters are undecided or unlikely to cast ballots, turnout Tuesday is expected to be low.
由于天气预报大选当天有雨,而且民意测验说可能有数量空前的选民无法决定投票给谁,或者也不可能参加投票,周二参加投票的人数预计很低。
应用推荐