I was still feeling a bit under the weather.
我依然感觉有些不适。
For example, under the weather is an idiom meaning ill. So when people say "I'm under the weather", they are saying that they're not feeling well.
例如,“under the weather” 这个习语的意思是“生病了”。所以当人们说 “I'm under the weather” 时,他们是在说他们感觉不舒服。
我今天不太舒服。
You look under the weather today.
你今天好像不舒服。
I am now a little under the weather.
我现在有点不舒服。
No, just a little under the weather.
不,只是有点不舒服。
Are you still feeling under the weather?
你仍感觉身体不舒服吗?
I'm feeling a bit under the weather today.
我今天感觉有点儿不舒服。
All day I've been feeling under the weather.
整天我老觉得身体不舒服。
I've been feeling under the weather all day.
我一整天都感觉不舒服。
When you catch cold, you feel under the weather.
感冒时,你会觉得不舒服。
Are you ok Alex? You look a bit under the weather.
你还好吧,亚历克斯?你看起来不太舒服。
Bill: I'm feeling under the weather. It's nothing.
比尔:我感到不舒服,没什么。
Fine today, through a bit under the weather last week.
今天还行。上周有点不舒服。
Sorry. Actually, I feel a bit under the weather today.
不好意思。其实我今天不太舒服。
Can we make it a little later? I feel under the weather.
我们可以晚一点约会吗?我不太舒服。
Brian: Yeah. I've been feeling under the weather recently.
布莱恩:是啊,我最近病了。
What's wrong with you? You look a little under the weather.
你怎么了?看起来心情有些不好。
Don't disturb her. She's feeling under the weather these days.
别去打扰她。她这几天身体有点不舒服。
Adam: My dong, Cooper, has been a bit under the weather lately.
我的爱宠狗,库珀近来一直不怎么舒服。
She's going to stay home because she is a bit under the weather.
她打算待在家里,因为她有点身体不舒服。
I am feeling a bit under the weather. I think I've caught a cold.
我感到有点不舒服,我想我得了感冒了。
I'm fine, but the missus has been a little under the weather recently.
我身体很好,但是我老婆最近有点不舒服。
It was an ironic gesture: I'm always under the weather, he wanted to say.
它表达一种反讽:他想说的是,我总是宿醉不醒。
It was an ironic gesture: I'm always under the weather, he wanted to say.
它表达一种反讽:他想说的是,我总是宿醉不醒。
应用推荐