Dr. Susanne Shultz, an evolutionary biologist from the University of Manchester, said the study was praiseworthy in seeking to enrich our knowledge of the evolution of human language.
曼彻斯特大学的进化生物学家苏珊娜·舒尔茨博士说,这项研究是值得称赞的,它试图丰富我们对人类语言进化的知识。
He became professor of mathematics at the University of Manchester at 24, where he remained for twelve years.
24岁时,他成为曼彻斯特大学的数学教授,并在那里待了12年。
A study by the University of Manchester calculated the emissions of CO2—the main greenhouse gas responsible for climate change—at every stage of microwaves, from manufacture to waste disposal.
曼彻斯特大学的一项研究计算了二氧化碳(造成气候变化的主要温室气体)在微波炉生产的每个阶段的排放量,从产品制造到废物处理。
British University of Manchester master of architecture.
英国曼彻斯特大学建筑学硕士。
Dr Alick N. Deacon, STFC postdoctoral fellow, University of Manchester.
Alick n . Deacon博士,STFC的博士后研究员,曼彻斯特大学。
Researchers at the University of Manchester are aiming to find out why.
曼彻斯特大学的研究者们正试图找出原因。
I am now doing my ph. D programme in the school of education, university of Manchester.
我正在曼彻斯特大学教育学院攻读博士学位。
And now, scientists at the University of Manchester are using a robot as a laboratory partner.
而现在,曼彻斯特大学的科学家把机器人作为实验室搭档。
The University of Manchester team plan to investigate the role other genes may play in the disease.
英国曼彻斯特大学的团队,计划调查在疾病中可能发挥作用的其他基因。
This is the website for the Cell Adhesion and Extracellular Matrix Centre in the University of Manchester.
这是曼彻斯特大学细胞附着和细胞外基质研究中心的网站。
Astronomers at the University of Manchester announced they have found a planet made of just that, diamonds.
曼彻斯特大学的天文学家宣称他们发现了它—钻石组成的星球。
Scientists at the University of Manchester have discovered what is believed to be the smallest fossil ever found.
英国曼彻斯特大学的科学家发现了被认为是迄今为止最小的化石。
Now scientists from the University of Manchester have worked out what makes these secretions so good at killing germs.
现在,来自曼彻斯特大学的科学家们已研究出究竟是什么能使这些分泌物有如此之强的杀菌能力。
Shao Xiaolei, graduated from Medical School of University of Manchester (U. K.) with a master degree of Ophthalmology.
眼科主治医师,毕业于英国曼彻斯特大学医学院,获眼科硕士学位。
A quote from David put out by the University of Manchester saying "there is nothing in the natural environment that can cause cancer."
曼彻斯特大学公布了戴维的一段话:“自然环境中没有致癌物。”
Dr Jaclyn Smith, a doctor of respiratory medicine at the University of Manchester who specialises in cough measurement, told Discovery.com
曼彻斯特大学呼吸科医生贾克琳·史密斯医生专攻咳嗽测量。
Dr Phil Manning, a palaeontologist at the University of Manchester, describes the find as ‘gobsmackingly amazing’ and also ‘bloody useful’.
菲尔·曼尼博士,一位曼彻斯特大学的古生物学家,将这个发现描述为“相当震惊”和“极其有用”。
In 1948 he moved to the University of Manchester to work on the Manchester Mark I, then emerging as one of the world's earliest true computers.
1948年,他前往曼彻斯特大学去研制曼彻斯特马克一号,即世界上最早的计算机之一。
Called rehydroxylation dating, the technique was recently developed by researchers at the University of Manchester and the University of Edinburgh.
这种被称为再羟基化年代测定法的技术,最近才由曼彻斯特大学和爱丁堡大学的研究员开发出来。
So the University of Manchester developed a low-cost test that shows whether or not a chemical is likely to be made into an effective medicine.
因此曼彻斯特大学开发了一种显示某种化学制品是否可能被制成有效药物的低成本测试。
This was an unexpected find, "says isotope geochemist and co-author Christopher Ballentine of the University of Manchester in the United Kingdom."
“这是个意外的发现,”英国曼彻斯特大学同位素地球化学家、研究论文的合作者克里斯托弗·巴伦坦说。
Funding also worries Ruth Itzhaki of the University of Manchester. She is the lead author of a striking paper in the latest issue of the Journal of Pathology.
资金同样困扰着曼彻斯特大学的RuthItzhaki.她在最新一期的病理学杂志上发表了一篇很有影响力的文章。
There's scientific evidence that the greater the music's intensity, the more pleasure it brings, according to research from Britain's University of Manchester.
根据英国曼彻斯特大学的研究,现在已经有科学证据表明,音乐的强度越大,听音乐的人就会越快乐。
In 2004, Andre Geim at the University of Manchester made a pencil scrawl on a sheet of paper, then used a length of Sellotape to pull off the graphite deposits.
2004年,曼彻斯特大学,科学界安德烈·海姆先用铅笔在一页纸上乱涂,然后使用透明胶带剥离出表面的石墨烯涂层。
However, such movement is an indicator of a working nervous, cardiovascular and musculoskeletal system, says Alexander Heazell at the University of Manchester, UK.
但是这些活动是神经系统、心血管系统和肌肉骨骼共同工作的标志,英国曼彻斯特大学的AlexanderHeazell说。
In 1948 he moved to the University of Manchester to work, largely on software, on the Manchester Mark I, then emerging as one of the world's earliest true computers.
1948年他移居到英国曼彻斯特大学工作,主要是在曼彻斯特马克一代机的软件设计,曼彻斯特马克一代机是世界上最早出现的一台真正意义上的计算机。
In 1948 he moved to the University of Manchester to work, largely on software, on the Manchester Mark I, then emerging as one of the world's earliest true computers.
1948年他移居到英国曼彻斯特大学工作,主要是在曼彻斯特马克一代机的软件设计,曼彻斯特马克一代机是世界上最早出现的一台真正意义上的计算机。
应用推荐