Critics of New York policing say that intolerance is exactly what zero-tolerance policing encourages.
对纽约治安政策的批评者指出,“零度宽容”政策恰恰鼓励了不宽容的态度。
However, criminologist Newbold argues that zero-tolerance policing is a dangerous fad that risks creating an arrogant police force because it gives police extraordinary powers.
然而,犯罪学家纽博尔德争论道,“零度宽容”的治安政策是一种危险的时尚,由于它给予了警察特大的权力,所以极易造成一支傲慢的警察队伍。
Charles Pollard, the chief constable of Thames Valley in Britain, calls zero-tolerance policing a short-term cure that works well in urban areas with large amounts of petty crime.
英国泰晤士河流域警政署长查尔斯·波拉德把“零度宽容”的治安政策称为短期疗法,对存在大量轻微市区效果很好。
South Africa is considering the introduction of zero tolerance policing ahead of next year's football World Cup, making it easier for officers to "shoot to kill" suspected criminals.
南非正考虑在明年的足球世界杯举行前实行零姑息政策,使警官更容易放手“开枪击毙”嫌犯。
South Africa is considering the introduction of zero tolerance policing ahead of next year's football World Cup, making it easier for officers to "shoot to kill" suspected criminals.
南非正考虑在明年的足球世界杯举行前实行零姑息政策,使警官更容易放手“开枪击毙”嫌犯。
应用推荐