滑雪业被看作是世界奥林匹克运动的最大受益者。
The ski industry is considered one of the great beneficiaries of worldwide Olympic exposure.
她们以其奇特的建筑结构,高超的科技含量和庞大的规模而闻名世界,将成为北京风景和世界奥林匹克运动场馆的两大奇观。
Featuring unique architectural structures, advanced technology and large volumes, they have been globally recognized as two grand wonders of Beijing's landscape as well as the Olympic gymnasiums.
在上届奥林匹克运动会上世界纪录大幅下滑。
现代奥林匹克运动会在世界各地举行。
这个世界的确欠萨马兰奇一笔债,因为,是他在奥林匹克运动行将覆灭的时候救活了它。
The world of sport does, indeed, owe a debt to Samaranch. He resuscitated our Olympics when they might have died.
从经济影响的角度来看,这是世界上继世界杯足球赛和奥林匹克运动会之后第三大文化活动。
In terms of economic impact they are the world's third largest cultural events, after the FIFA world Cup and the Olympics.
这不但是奥林匹克运动更是整个世界的历史时刻!
They were historical moment not only for the Olympic Movement but also for the world.
会旗增强了奥林匹克运动的普遍性,因为它把世界上所有的国家都聚集在一起。
The flag reinforces the idea of the Olympic Movement's universality, as it brings together all the countries of the world.
感谢中国对于整个奥林匹克运动和世界体育运动作出的贡献。
He thanked China for contributing to the entire Olympic movement and the world sports.
今晚,我们一同见证青年奥林匹克运动会的诞生,与全世界共同分享这一历史时刻。
Tonight, we witness the birth of the Youth Olympic Games and share with the world this historic moment.
奥林匹克标志代表五大洲的团结和来自世界各地的运动员在奥运会上的相聚。
The Olympic symbol represents the union of the five continents and the meeting of athletes from throughout the world at the Olympic Games.
奥林匹克的标志是五个相连的圆环,它代表着五大洲的团结和全世界运动员在奥运会上相聚一堂。
The Olympic symbol, the five interlocking rings, represents the union of the five continents and the meeting of the athletes of the world at the Olympic Games.
尽管如此,在短短的几年内,萨马兰奇还是把奥林匹克运动变成了一个几十亿英镑的产业,他也能够继续主持当代世界上一些最伟大的运动会。
Within a few years, however, Samaranch had transformed the Games into a multi-billion pound industry and he would go on to preside over some of the greatest sporting occasions of modern times.
奥林匹克火炬之路激发了全世界的想象,唤起了人们对奥林匹克运动会宗旨的再认识,那就是世界和平和体育精神。
The passage of the Olympic torch captures the imagination of the world, reminding people of the original focus of the games-world peace and sportsmanship.
再过六年,美国和世界各国的运动员将到贵国参加奥林匹克运动会。
Six years from now, athletes from America and around the world will come to your country for the Olympic games.
乌塞恩·博尔特昨晚载入奥林匹克史册,成为第一位在一届奥运会上获得100米、200米短跑双料冠军并打破世界纪录的运动员。
Usain Bolt blazed into the Olympic history books last night, becoming the first man to break world records while winning both 100m and 200m RACES at a single Games.
它们互相交错表示奥林匹克主义的普适性,也表示奥运会期间全世界的运动员欢聚一堂。
They are interlaced to show the universality of the Olympic Spirit and the meeting of the globe's athletes of the whole world during the Olympic Games.
奥林匹克运动会有助于实现一个更美好、更安宁的世界。
The Olympic Games help promote a better and more peaceful world.
奥林匹克运动会有助于实现一个更美好、更安宁的世界。
The Olympic Games help promote abetter and more peaceful world.
在这激动人心的历史时刻,我谨代表第29届奥林匹克运动会组织委员会向来自世界各国家、地区的运动员、教练员和来宾表示热烈的欢迎!
In this exciting historical moment, I, on behalf of the 29th Olympic Games Organizing Committee to come from the world's countries and regions of the athletes, coaches and guests a warm welcome!
2008年是北京之年,她组织了有史以来最好的奥林匹克运动会,给了世界一个惊喜。
The year 2008 was the year of Olympic Games in Beijing, a spectacular success that awed the world.
在瑞士洛桑奥林匹克博物馆的入口外,奥林匹克运动的三个标志聚集在一起,欢迎着世界各地的来访者。
Outside the entrance to the Olympic Museum in Lausanne (Switzerland), the three symbols are brought together to welcome visitors from the whole world.
在瑞士洛桑奥林匹克博物馆的入口外,奥林匹克运动的三个标志聚集在一起,欢迎着世界各地的来访者。
Outside the entrance to the Olympic Museum in Lausanne (Switzerland), the three symbols are brought together to welcome visitors from the whole world.
应用推荐