在一个展现了他在一对一情况下的出色运球技巧的视频被发布到网上之后,这个13岁的男孩最近得到了中国网民(使用互联网的人)的广泛关注。
The 13-year-old boy recently got wide attention from netizens (people who use the Internet) in China when a video of his excellent dribbling (带球) skills in a one-on-one situation was posted online.
那么,中国网民的特点又是什么呢?
中国网民的积极参与并讨论,将直接对企业产生影响。
Chinese netizens actively engage in discussions that could directly affect companies.
仅中国网民数量就已经占亚洲网民总数的51%。
这些例子也说明:很多中国网民不能分清社交媒体和互联网的区别。
These examples show how many Chinese netizens would not distinguish between social media and the Internet itself.
中国网民人数达4.5亿,信教人数超过1亿,是英国人口的近两倍。
The number of Chinese netizens has reached 450 million and the number of Chinese religious believers 100 million, nearly twice the UK population.
广州办公室成立刚刚一个月,其员工称尚未收到中国网民送来的鲜花。
Meanwhile, in Guangzhou, where the company set up an office just months ago, [gm99nd] employees said that they hadn't received any flowers from Chinese Web users.
中国网民相对很少涉足电子商务领域,这就制约了谷歌等公司的盈利能力。
Chinese Internet users engage in relatively little e-commerce, which stymies the ability of companies like Google to make money.
中国网民的增长速度惊人- - -仅去年一年就有新增9100万网民。
The growth in China's Internet users has been rapid-91m people have come online in the past year alone.
中国网民的平均年龄小到足以当美国网民平均年龄的儿子和女儿!
The average Chinese internet user is almost young enough to be the average American users son/daughter!
几天前,此事一经报道,网络论坛中中国网民分成两派,各执己见。
Opinions at home have been split in online forums since the story broke a few days ago.
百度发布了名叫Baidu Beat的一个突出反映中国网民所关心话题的英文博客。
Baidu has launched Baidu Beat, an English blog that highlights what Chinese Internet users are up to.
比如,中国网民对于视频网站的使用方式和美国人在使用YOUTUBE时就截然不同。
For example, Chinese netizens use online video platforms quite differently from how Americans use YouTube.
马云说目前时机还不成熟,在1亿2千万的中国网民中,其中只有3千万在网上买过东西。
Mr Ma says it is too early: only 30m of China's 120m online users have bought anything online.
马云说目前时机还不成熟,在1亿2千万的中国网民中,只有3千万在网上有过购物经验。
Mr Ma says it is too early: only 30m of China’s 120m online users have bought anything online.
尽管网络是虚拟的世界,但虚拟世界的背后却是中国网民一张张洋溢热情的笑脸。
Although the network is fictitious world, but the backside of fictitious world is Chinese netizen however the smiling face with one Zhang Zhangyang enthusiastic excessive.
有25%的中国网民属于中度用户,他们可能是目前最有前途的网络营销目标群。
About 25% of China's online population are moderate users, which is likely the most promising target group for online marketing.
根据CNNIC调查:很多中国网民缺少电脑知识,或者只有一点使用互联网的知识。
Many Chinese still lack knowledge of computers, or have little need to use the Internet, according to the CNNIC.
根据CNNIC调查:很多中国网民缺少电脑知识,或者只有一点使用互联网的知识。
Many Chinese still lack knowledge of computers, or have little need to use the Internet, according to the CNNIC.
应用推荐