中方与俄方要继续为此不懈努力。
China and Russia should continue to make unremitting efforts to this end.
是否与俄方就此进行了沟通?
俄方感谢中方支持俄加入世界贸易组织。
The Russian side also expressed its appreciation to China for its support in Russia's bid to enter the World Trade Organization (WTO).
俄方此言指的是某类共同决策机制。
By this they mean some sort of joint decision-making mechanism.
俄方希望此次会谈取得一定进展。
The Russian side hopes that the talks can make some headway.
我可以事先告诉你们,我所希望得到的俄方反应。
单独去证明俄方的解释是不大可能的。
It is not possible to independently verify the Russian comments.
坠机事件使俄方对波方变得前所未有的开明与怜悯。
The crash has also brought unprecedented Russian openness and sympathy towards Poland.
俄方感谢中方一贯支持俄罗斯加入世界贸易组织。
Russia appreciates China's consistent support for its accession to the WTO.
我们愿与俄方共同努力,推进相关合作不断取得更多实际进展。
We are ready to work together with Russia to further promote the development of relevant cooperation.
然而俄方担忧的是知识产权问题,其他国家担忧的是安全问题。
While Russia worries about intellectual property, other countries are concerned about security.
俄方的雷达系统被妥善的安配,我们有更先进的雷达。
Their radar system are better located and we have better radars.
同样,俄方的愤怒对他在本周末的地方选举也有好处。
Russia-baiting has made his party popular ahead of this weekend's local elections.
俄方明确表示将反对任何难以令塞尔维亚接受的方案。
The Russians are threatening to veto any resolution not acceptable to Serbia.
他说,俄方愿与中方共同努力,彻底解决现存的问题。
He said that the Russian side is willing to work together with China and fundamentally solve the current issue.
上周五,看到有关俄方对怀特护照的说法的新闻报导,他的家人担心不已。
His family first became worried Friday after seeing news reports of the Russians' claims about Mr. White's passport.
波兰内务大臣表示接受(部分报告内容),但是他声称俄方官员也有不可推卸的责任。
Poland's interior minister accepted the report, but said Russian officials had also made mistakes.
据俄方人士透露,中国开始对自己的工作,在1999年上海造船厂承运人。
According to Russian sources, China began work on its own carrier in 1999 at Shanghai Shipyard.
普京表示,俄方高度评价上海合作组织各成员国的团结合作,将积极参与峰会的筹备工作。
Putin noted that Russia sings high praise for the solidarity and cooperation of the members of the SCO and will play an active part in the preparations for the summit.
俄方的观点是,整个事件是格方蓄意制造,目的是为其加入北约组织增大可能性。
For their part, the Russians suspect that the whole affair has been staged to raise Georgia's hopes of joining NATO.
从1994年开始,俄方就提出要同中国开展能源特别是包括石油、管道建设等方面的合作。
In 1994, Russia put forward the proposal of cooperating with China in the field of energy, including oil and the construction of pipelines.
俄方对双边关系的进展感到满意,愿同中方一道,不断推进俄中战略协作伙伴关系。
He said he was satisfied with the progress made in bilateral ties and would like to advance the strategic cooperative partnership.
俄罗斯的一个专家组正在哈尔滨进行考察,我们将同俄方专家组保持密切配合,开展联合监测。
A Russian expert team is on inspection tour in Harbin. We will keep close cooperation with the Russian expert team and conduct joint monitoring.
他强调,中方高度重视中俄关系,愿同俄方共同努力,把中俄战略协作伙伴关系提高到新水平。
He emphasized that China attaches great importance to bilateral relations and would like to make joint efforts with Russia to push their strategic cooperative partnership to a new level.
对于北约在被俄罗斯认为处于其“特殊利益范围”内的国家的存在,俄方远未妥协屈从。
Russia is still far from reconciled to NATO’s presence in countries that it regards as being within its “sphere of privileged interests”.
对于北约在被俄罗斯认为处于其“特殊利益范围”内的国家的存在,俄方远未妥协屈从。
Russia is still far from reconciled to NATO's presence in countries that it regards as being within its “sphere of privileged interests”.
中方赠送给俄方的6台色谱仪和150吨活性炭已经准备就绪,活性炭正在发往俄罗斯。
The 6 sets of chromatogram equipment and 150 tons of active carbon we send to Russia are ready and the active carbon is on the way.
美国国务卿赖斯(Condoleezza Rice)敦促俄方本周要做的就是合作。
Condoleezza Rice, America's secretary of state, urged them this week to do just that.
美国国务卿赖斯(Condoleezza Rice)敦促俄方本周要做的就是合作。
Condoleezza Rice, America's secretary of state, urged them this week to do just that.
应用推荐