副总统受到谴责,说他在几个重大问题上出尔反尔。
The vice-president was accused of flip-flopping on several major issues.
他对监护人的出尔反尔,大发其火。
He was furious with his guardian for going back on his word.
古巴出尔反尔,拒绝难民入境;
佩尼曼太太的确是个出尔反尔的人。
不要对承诺或坚定的话语进行出尔反尔。
他说过他会来的,他怎么能出尔反尔呢?
立场转变、出尔反尔, 其迅速程度令人困惑。
Sides switch, and coats are turned, with bewildering rapidity.
这不是出尔反尔或喧哗,更遑论泡沫文化的缩影。
It's not fickleness or clamor, let alone epitome of the bubble culture.
你相信他会支持你?他可是那种出尔反尔的人啊。
Do you think he will support you? He is the type who blows hot and cold.
然后还没过几周,他立马‘出尔反尔’,又回来当评委了。
And then immediately he turns around and was judge on the show again only after a few weeks of the incident?
世界上有那么一个人,他宁可死,也不会对你出尔反尔的!
The world has so a person, he would rather die, nor confirm to you!
有人向《每日新闻》表示,这种出尔反尔的行为“没道理。”
在我们多次和警察打交道的过程中,我们发现他们可能出尔反尔。
In our many dealings with the police, we have found that they can blow hot and cold.
查理说任何人抽烟都要被赶出球队,可是当教练抓到他抽烟后又出尔反尔。
Charles said that all smokers should be expelled from the team, but he sung a different rune after the coach caught him smoking.
在猛烈抨击其前任在签署法令时出尔反尔的同时,他自己却正在做同样的事情。
Having slammed his predecessor for issuing "signing statements" dismissing parts of laws he had just signed, he is now doing the same thing.
伊梅尔特则辩解称他不得不在去年秋季出尔反尔,因为金融市场实在恶化得太快了。
Mr Immelt argues that he had to reverse course swiftly in the autumn because financial markets suddenly took a turn for the worse.
诚然,其行为举止不乏某些怪异的出尔反尔,他全然可被称为幽默家王国中的幽默大师。
His manners, it is true, are tinctured with some strange inconsistencies, and he may be justly termed a humorist in a nation of humorists.
没有人会信托一个重复无常的人,也不会有人希看把他们软弱的心灵托付给出尔反尔的人。
Nobody trusts a flake, nor does anyone want their vulnerable hearts to be in the care of one.
萨帕特罗曾向公众保证说,不需要新的削减预算案,但欧元区债务危机加剧及来自欧盟和美国的压力迫使他出尔反尔。
Mr. Zapatero had assured the public no new cuts were needed, but the mounting euro-zone debt crisis and pressure from the European Union and the U. S. forced him to backtrack.
父母亲答应给孩子购买的东西却出尔反尔不购买了,或者强加给孩子一些不切实际的期望,或者因为孩子做错事而不停地唠叨责怪孩子。
Parents do promise to buy something and then renege, impose unrealistic expectations, or blame the kids for something they didn't do.
“而范甘迪出尔反尔的行为是阿里扎最不能容忍的地方,因为他曾经去加利福尼亚的家中告诉阿里扎说他可能有机会出任先发,”阿里扎的经纪人,大卫李说。
"It was particularly tough on Trevor because Stan had come to California to meet him and told him he had an opportunity to be a starter, " said Ariza's agent, David Lee.
“而范甘迪出尔反尔的行为是阿里扎最不能容忍的地方,因为他曾经去加利福尼亚的家中告诉阿里扎说他可能有机会出任先发,”阿里扎的经纪人,大卫李说。
"It was particularly tough on Trevor because Stan had come to California to meet him and told him he had an opportunity to be a starter, " said Ariza's agent, David Lee.
应用推荐