古罗马人是何时侵略英国的?
那条峡谷上的桥最初是古罗马人修建的。
当古罗马人征服不列颠时,他们把这一习俗也带了过去。
When they conquered Britain, the Romans brought this custom with them.
古罗马人改变了人们了解其社区的方式。
Ancient Romans changed the way people knew about their communities.
古罗马人的陶器在许多方面都很了不起。
The pottery of ancient Romans is remarkable in several ways.
现在古罗马人有繁荣的香料贸易,他们派船往返东方。
Now the ancient Romans had a thriving spice trade and they sent their ships to the east and back.
我们可能会轻蔑地谈论可怜的古罗马人,因为他们喜欢在竞技场上进行屠杀狂欢。
We may speak contemptuously of the poor old Romans because they relished the orgies of slaughter that went on in their arenas.
他们有类似肉桂的草本植物名为桃金娘,但是是古罗马人引进了很多我们现在了解并且十分喜欢的草本植物和蔬菜。
They had a cinnamon-like herb called bog myrtle, but it was the Romans who introduced many of the herbs and vegetables that we now know and love.
然而,这种情况也有其黑暗的一面:尽管我们取得了进步,世界上仍有一半的人口在受苦,供水服务还不如古希腊和古罗马人。
Yet there is a dark side to this picture: despite our progress, half of the world's population still suffers, with water services inferior to those available to the ancient Greeks and Romans.
古罗马人祭祀他们的丰收之神。
The ancient Romans celebrated to honor their god of harvest.
古罗马人也曾烹制类似的食物。
古罗马人非常注重保持牙齿的清洁。
The ancient Romans were careful about keeping their teeth clean.
古罗马人把罗马帝国扩张到亚洲境内。
古罗马人进行蜘蛛魅力带来好运的业务。
Ancient Romans carried spider charms to bring good luck in business.
古罗马人征服了许多国家。
后者你是否想知道当古罗马人是怎样一种感觉?
Or have you ever wondered how it felt to be an ancient Roman?
古罗马人认为它是死亡、毁灭和厄运的象征。
The ancient Romans regarded it as a symbol of death, destruction, and misfortune.
那部书对古罗马人的日常生活描写得很生动。
The book gives a good picture of everyday life in ancient rome.
苦难显才华,好运隐天资。古罗马人贺拉斯。
Adversity reveals genius; fortune conceals it. Horace, ancient Roman poet.
古罗马人用石头修建了第一个漫长的道路系统。
The ancient Romans constructed the first lengthy network of roads paved with stone.
古罗马的,古罗马人的,古罗马文化的或与其有关的。
古罗马人相信一旦有人听见猫头鹰的叫声,不久就会死掉。
The ancient Romans believed if someone heard an owl hoot he would soon die.
古罗马人喜欢他们的奶酪,当然红酒更是必不可少的搭配。
The Ancient Romans loved their cheese and of course the wine that went along with it.
因此,古罗马人认为鬣狗值得尊敬,不过只有在它们死掉以后。
So that to the ancient Romans at least hyenas were looked up to, but only if they were dead.
根据都市传说,油炸金丝雀是古罗马人的用来治愈宿醉的方法。
According to Urban Legends, deep Fried canaries were the hangover cure of choice for the Ancient Romans.
根据都市传说,油炸金丝雀是古罗马人的用来治愈宿醉的方法。
According to Urban Legends, deep Fried canaries were the hangover cure of choice for the Ancient Romans.
应用推荐