据说神农是第一个发现茶作为饮料的人。
It is said that Shen Nong was the first to discover tea as a drink.
关于神农架的一个有趣而神秘的事情,就是它的野人传说。
One interesting and mysterious thing about Shengnongjia is its legend of wild men.
4000多年后,“茶圣”陆羽在他的著作《茶经》中提到了神农。
More than 4,000 years later, Lu Yu, "the saint of tea", mentioned Shen Nong in his book Cha Jing.
据说中国的一位名叫神农的统治者是第一个发现茶可以作为饮料的人。
It is said that a Chinese ruler called Shen Nong was the first to discover tea as a drink.
2016年7月17日,神农架林区作为自然景点被列入联合国世界遗产名录。
On July 17, 2016, Shengnongjia Foresty District was added to United Nations World Heritage list as a natural site.
2012年神农架自然保护区与北京签署了协议,以推广为野人猎手而设的节日。
In 2012, the Shennongjia Nature Reserve signed an agreement with Beijing to promote holidays for Yeren hunters.
当地的人们这样形容神农架的特殊气候:“山脚下是夏天,山顶是春天,山脚下是秋天,山顶被冰雪覆盖。”
"When the bottom of the mountain is summer, the top is spring and while the foothill is autumn, the top is covered with ice," local people say of the special climate of Shennongjia.
神农湖多美啊!
神农每天都会喝几杯热水。
神农为他的新饮品感到骄傲。
神农是第一个喝茶的人。
当时,神农氏正在明火上烧水,有些茶叶掉进了水里。
Now the ruler Shen Nong was boiling water over an open fire, some leaves from a tea plant fell into the water.
据陆羽《茶经》记载,茶是神农发现的,因周公而在鲁国成为饮品。
According to Tea Classics by Lu Yu, tea was discovered by Shen Nong, and became a drink in the State of Lu because of Zhou Gong.
相传,神农品尝了数百种野生植物,以防止人们食用有毒植物。
According to a legend, Shen Nong tasted hundreds of wild plants to stop people from eating poisonous plants.
神农氏随后爱上了茶这种饮品,而这就是茶在中国文化中成为常见饮品的原因。
Shen Nong then fell in love with the drink that followed, and that is how tea became a common drink in Chinese culture.
传说中,为了防止人们食用有毒的植物,神农品尝了数百种野生植物,看哪些是有毒的。
As the legend has it, Shen Nong tasted hundreds of wild plants to see which were poisonous, in order to prevent people from eating the poisonous plants.
据陆羽的《茶经》记载,在中国,饮茶可以追溯到周朝——茶是由神农发现的,并因周公成为了鲁国流行的饮品。
According to Lu Yu's Tea Classics, tea-drinking in China can be traced back to the Zhou Dynasty—tea was discovered by Shen Nong and became popular as a drink in the State of Lu because of Zhou Gong.
随后,我们来到了神农生态园。
第一次,神农尝了一片小嫩叶。
神农将它放进右边袋子里。
后来,人们把神农氏尊为中国农业的始祖。
Later, people Shennong statue to the ancestor of the Chinese agriculture.
你忘了,这炎帝神农氏是古时候羌族的首领。
Don't you forget that Shennong, the Yan Emperor, was the chief of the ancient Qiang tribesmen.
传说神农在偶然的情况下发现了茶的药用功效。
Legend goes that Shennong discovered the medical effect of the tea by chance.
该系统已于1995年在湖北省神农架林区投入运行。
This system had commissioned in 1995 in Shennongjia Forest Region of Hubei Province.
神农帝注意到水中的叶子散发出一种令人愉快的味道。
The emperor noticed that the leaves in the water produced a pleasant smell.
其中,野人之谜的传说更给神农架增添了神秘的色彩。
Among them, thd sighting on wild, ape-like creatures add to its mysterious sense.
就这样,神农辛苦地尝遍百草,每次中毒,都靠茶来解救。
In this way, Shen Nong diligently tasted all manner of flora, and every time he was poisoned, he used tea to rescue himself.
只听那女子道:“你料得定神农帮不会派人守在这里吗?”
Are you sure that there is no one of Shennong guarding here?
只听那女子道:“你料得定神农帮不会派人守在这里吗?”
Are you sure that there is no one of Shennong guarding here?
应用推荐