• 好不容易劝你,你却叫我吃了。

    せっかく忠告してやったのに,君はかえって私に食ってかかった。

    youdao

  • 好不容易来了韩国,所以就忍了。

    せっかく韓国に来たから我慢しました。

    youdao

  • 我们好不容易在这个城镇站住了。

    我々はやっとのことでこの町で地歩を築いた。

    youdao

  • 今天好不容易去了一趟,有点失望。

    今日せっかく足を運んだが少しがっかりした。

    youdao

  • 我们好不容易钓到了两条小鱼。

    私たちはやっとのことでたった2匹の小魚を釣った。

    youdao

  • 好不容易花了很多费用考试。

    せっかく多額な費用を掛けての試験だったのに。

    youdao

  • 他们好不容易在这个小镇站稳了脚跟。

    彼らはこの小さい町でやっとのことで地歩を築いた。

    youdao

  • 好不容易去了,想看的电影却满座了。

    せっかく行ったのに、見たい映画が満席だった。

    youdao

  • 好不容易顺便去了一下京都。

    せっかくなので京都に立ち寄ってみた。

    youdao

  • 那是好不容易积攒的钱,他愿意花。

    それはやっとのことでためた金なので,彼は使いたがらない。

    youdao

  • 好不容易来参加联谊会吧。

    せっかくですから懇親会に参加しましょう。

    youdao

  • 好不容易才从涌来的火焰中逃了出来。

    彼女は押し寄せる炎からかろうじて脱出した。

    youdao

  • 好不容易得来的手表被孩子拆开弄坏了。

    せっかくの時計を子供が分解して壊した。

    youdao

  • 我们好不容易赶上了他。

    私たちはやっとのことで彼に追いついた。

    youdao

  • 好不容易去了那里却没能看到那部作品。

    せっかくそこに行ったのにその作品は見れなかった。

    youdao

  • 好不容易来日本了,应该有想去的地方吧。

    彼もせっかく日本に来たのだから、行きたい場所があるのだろう。

    youdao

  • 计划被敌人知道了,好不容易的苦心也白费了。

    計画が敵に知られては,せっかくの苦心も水の泡だ。

    youdao

  • 好不容易睡着了。

    やっとのことで寝ついた。

    youdao

  • 好不容易见面了。

    やっとのことで会うことができた。

    youdao

  • 在战争中好不容易保住了性命。

    戦火の中を、かろうじて生き延びた。

    youdao

  • 硬争了个〔好不容易〕名列前茅。

    上位に食い込む。

    youdao

  • 好不容易,我也当上了寺庙的住持。

    何とか―も住職いたしながら。

    youdao

  • 受尽千辛万苦,好不容易活了过来。

    さんざん苦労をしてやっと生き抜いてきた。

    youdao

  • 好不容易保住性命逃了出去。

    命辛辛逃げてくる。

    youdao

  • 攀登崎岖的道路,好不容易到了山顶。

    険しい道を登ってやっと頂上についた。

    youdao

  • 攀登崎岖的山路,好不容易到了山顶。

    ―・い山道を登ってやっと頂上についた。

    youdao

  • 最近神经痛好不容易痊愈了

    最近ようやく神経痛がおさまった

    youdao

  • 好不容易回暖的经济情况也长。

    やっと回復した景気も―・かない。

    youdao

  • 绕了很多弯路,好不容易才回到自己家

    まわりまわってようやく自宅に戻ってきた

    youdao

  • 好不容易得来的机会轻易地错过了吗?

    せっかくのチャンスをむざむざ失ってたまるか。

    youdao

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定