-
好不容易劝你,你却叫我吃了。
せっかく忠告してやったのに,君はかえって私に食ってかかった。
youdao
-
好不容易来了韩国,所以就忍了。
せっかく韓国に来たから我慢しました。
youdao
-
我们好不容易在这个城镇站住了。
我々はやっとのことでこの町で地歩を築いた。
youdao
-
今天好不容易去了一趟,有点失望。
今日せっかく足を運んだが少しがっかりした。
youdao
-
我们好不容易钓到了两条小鱼。
私たちはやっとのことでたった2匹の小魚を釣った。
youdao
-
好不容易花了很多费用考试。
せっかく多額な費用を掛けての試験だったのに。
youdao
-
他们好不容易在这个小镇站稳了脚跟。
彼らはこの小さい町でやっとのことで地歩を築いた。
youdao
-
好不容易去了,想看的电影却满座了。
せっかく行ったのに、見たい映画が満席だった。
youdao
-
好不容易顺便去了一下京都。
せっかくなので京都に立ち寄ってみた。
youdao
-
那是好不容易积攒的钱,他不愿意花。
それはやっとのことでためた金なので,彼は使いたがらない。
youdao
-
好不容易来参加联谊会吧。
せっかくですから懇親会に参加しましょう。
youdao
-
她好不容易才从涌来的火焰中逃了出来。
彼女は押し寄せる炎からかろうじて脱出した。
youdao
-
好不容易得来的手表被孩子拆开弄坏了。
せっかくの時計を子供が分解して壊した。
youdao
-
我们好不容易赶上了他。
私たちはやっとのことで彼に追いついた。
youdao
-
我好不容易去了那里却没能看到那部作品。
せっかくそこに行ったのにその作品は見れなかった。
youdao
-
他好不容易来日本了,应该有想去的地方吧。
彼もせっかく日本に来たのだから、行きたい場所があるのだろう。
youdao
-
计划被敌人知道了,好不容易的苦心也白费了。
計画が敵に知られては,せっかくの苦心も水の泡だ。
youdao
-
好不容易睡着了。
やっとのことで寝ついた。
youdao
-
好不容易见面了。
やっとのことで会うことができた。
youdao
-
在战争中好不容易保住了性命。
戦火の中を、かろうじて生き延びた。
youdao
-
硬争了个〔好不容易〕名列前茅。
上位に食い込む。
youdao
-
好不容易,我也当上了寺庙的住持。
何とか―も住職いたしながら。
youdao
-
受尽千辛万苦,好不容易活了过来。
さんざん苦労をしてやっと生き抜いてきた。
youdao
-
好不容易保住性命逃了出去。
命辛辛逃げてくる。
youdao
-
攀登崎岖的道路,好不容易到了山顶。
険しい道を登ってやっと頂上についた。
youdao
-
攀登崎岖的山路,好不容易到了山顶。
―・い山道を登ってやっと頂上についた。
youdao
-
最近神经痛好不容易好痊愈了
最近ようやく神経痛がおさまった
youdao
-
好不容易回暖的经济情况也好景不长。
やっと回復した景気も―・かない。
youdao
-
绕了很多弯路,好不容易才回到自己家
まわりまわってようやく自宅に戻ってきた
youdao
-
好不容易得来的机会轻易地错过了吗?
せっかくのチャンスをむざむざ失ってたまるか。
youdao