• 现在开始跑的话,已经来不及了

    今から走ったとしても、もう間に合いませんよ。

    youdao

  • 快点儿吧,再磨蹭就来不及了

    早くしなさい,これ以上ぐずぐずしていると間に合わない。

    youdao

  • 要认真考虑,将来后悔也来不及了

    まじめに考えねばならない,将来後悔してももう間に合わない。

    youdao

  • 照这样进行下去也来不及了

    これをこのまま進めても間に合わない。

    youdao

  • 客人到了才做,就来不及了

    客が着いてから作ったのでは,間に合わなくなる。

    youdao

  • 等到死后再后悔也来不及了

    くたばってから後悔しても間に合わない。

    youdao

  • 那个部件的采购来不及了

    その部材の調達が間に合いません。

    youdao

  • 再拖下去就来不及了

    これ以上引き延ばしたら間に合わなくなる。

    youdao

  • 再磨蹭就来不及了

    これ以上ぐずぐずしていたら間に合わなくなる。

    youdao

  • 来不及了,走吧!

    もう間に合わない,さあ行こう!

    youdao

  • 算了吧,即便现在去也来不及了

    よしたほうがいいぜ,いまから行ったって間に合いっこないよ

    youdao

  • (事到如今)已经来不及了

    最早間にあわない。

    youdao

  • 后悔无及;后悔也来不及了

    後悔しても追いつかない。

    youdao

  • 无论怎幺赶去,也来不及了

    いくら急いで行ったって,間に合わない

    youdao

  • 马上赶,也已经来不及了

    今から急いだところが,もう間に合わない

    youdao

  • 即使跑也没用,来不及了

    走ってもだめだ。間に合いません

    youdao

  • 就算现在后悔也来不及了

    今さら後悔しても―・かない。

    youdao

  • 无论怎样着急也来不及了

    いくら足掻いても追いつかない。

    youdao

  • 快走吧,要不然就来不及了

    早く行こう,さもないと間に合わない

    youdao

  • 事到如今已经来不及了

    いまとなっては後の祭りだ。

    youdao

  • 就算后悔,也来不及了

    後悔しても間に合わない。

    youdao

  • 即使后悔也来不及了

    後悔したって取り返しがつくものでない。

    youdao

  • 现在反省也来不及了

    いまさら反省しても追いつかない。

    youdao

  • 现在后悔也来不及了

    いまさら悔いてもおよばない

    youdao

  • 后悔也来不及了

    悔いるいても間に合わない

    youdao

  • 工作必须赶在月底完成,再不快点的话(就来不及了)。

    仕事を月末までに上げないといけないから、早くしないと。

    youdao

  • 足が早い・速い。/走得快。 走るのが早い・速い。/跑得快。 本を読むのが早い・速い。/看书看得快。 はやくしないとまにあいませんよ。/不快点就来不及了。 はやければはやいほどいい。/越快越好。 できるだけはやく解決する。/尽快解决。 汽車で行ったほうが早い・速い/坐火车去快。 月日がたつのは早い・速い。/日子过得真快;光阴似箭; 日月如梭。

    足が早い・速い。/走得快。 走るのが早い・速い。/跑得快。 本を読むのが早い・速い。/看书看得快。 はやくしないとまにあいませんよ。/不快点就来不及了。 はやければはやいほどいい。/越快越好。 できるだけはやく解決する。/尽快解决。 汽車で行ったほうが早い・速い/坐火车去快。 月日がたつのは早い・速い。/日子过得真快;光阴似箭; 日月如梭。

    youdao

  • 事到如今已经来不及后悔了。

    今さら悔やんでも―・くものか。

    youdao

  • 事到如今已经来不及后悔了。

    今さら悔やんでも―・くものか。

    youdao

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定