-
现在开始跑的话,已经来不及了。
今から走ったとしても、もう間に合いませんよ。
youdao
-
快点儿吧,再磨蹭就来不及了。
早くしなさい,これ以上ぐずぐずしていると間に合わない。
youdao
-
要认真考虑,将来后悔也来不及了。
まじめに考えねばならない,将来後悔してももう間に合わない。
youdao
-
照这样进行下去也来不及了。
これをこのまま進めても間に合わない。
youdao
-
客人到了才做,就来不及了。
客が着いてから作ったのでは,間に合わなくなる。
youdao
-
等到死后再后悔也来不及了。
くたばってから後悔しても間に合わない。
youdao
-
那个部件的采购来不及了。
その部材の調達が間に合いません。
youdao
-
再拖下去就来不及了。
これ以上引き延ばしたら間に合わなくなる。
youdao
-
再磨蹭就来不及了。
これ以上ぐずぐずしていたら間に合わなくなる。
youdao
-
来不及了,走吧!
もう間に合わない,さあ行こう!
youdao
-
算了吧,即便现在去也来不及了
よしたほうがいいぜ,いまから行ったって間に合いっこないよ
youdao
-
(事到如今)已经来不及了。
最早間にあわない。
youdao
-
后悔无及;后悔也来不及了。
後悔しても追いつかない。
youdao
-
无论怎幺赶去,也来不及了。
いくら急いで行ったって,間に合わない
youdao
-
马上赶,也已经来不及了。
今から急いだところが,もう間に合わない
youdao
-
即使跑也没用,来不及了。
走ってもだめだ。間に合いません
youdao
-
就算现在后悔也来不及了。
今さら後悔しても―・かない。
youdao
-
无论怎样着急也来不及了。
いくら足掻いても追いつかない。
youdao
-
快走吧,要不然就来不及了
早く行こう,さもないと間に合わない
youdao
-
事到如今已经来不及了。
いまとなっては後の祭りだ。
youdao
-
就算后悔,也来不及了。
後悔しても間に合わない。
youdao
-
即使后悔也来不及了。
後悔したって取り返しがつくものでない。
youdao
-
现在反省也来不及了。
いまさら反省しても追いつかない。
youdao
-
现在后悔也来不及了
いまさら悔いてもおよばない
youdao
-
后悔也来不及了。
悔いるいても間に合わない
youdao
-
工作必须赶在月底完成,再不快点的话(就来不及了)。
仕事を月末までに上げないといけないから、早くしないと。
youdao
-
足が早い・速い。/走得快。 走るのが早い・速い。/跑得快。 本を読むのが早い・速い。/看书看得快。 はやくしないとまにあいませんよ。/不快点就来不及了。 はやければはやいほどいい。/越快越好。 できるだけはやく解決する。/尽快解决。 汽車で行ったほうが早い・速い/坐火车去快。 月日がたつのは早い・速い。/日子过得真快;光阴似箭; 日月如梭。
足が早い・速い。/走得快。 走るのが早い・速い。/跑得快。 本を読むのが早い・速い。/看书看得快。 はやくしないとまにあいませんよ。/不快点就来不及了。 はやければはやいほどいい。/越快越好。 できるだけはやく解決する。/尽快解决。 汽車で行ったほうが早い・速い/坐火车去快。 月日がたつのは早い・速い。/日子过得真快;光阴似箭; 日月如梭。
youdao
-
事到如今已经来不及后悔了。
今さら悔やんでも―・くものか。
youdao
-
事到如今已经来不及后悔了。
今さら悔やんでも―・くものか。
youdao