Plans to combat global warming generally assume that continued use of coal for power plants is unavoidable for at least several decades.
与全球变暖做斗争的计划书设想,电力厂继续使用煤是不可避免的,至少在几十年内。
Britain needs to increase its capacity for electricity generation because all but one of the country's nuclear facilities, and half of its coal power plants, are due to shut by 2023.
英国需要加强供电能力,因为到2023年,除了一个核电站之外,英国的所有核电站和一半的煤炭发电厂都面临关闭的命运。
New technology for storage and transmission make wind power cheaper than solar, but it is still 50% more expensive than coal-powered electrical plants.
新的存贮与传输技术使得风能比太阳能在成本上更低廉,但是它仍然比传统的燃煤发电厂高出了50%的成本。
"Building new coal-fired power plants is ill conceived," said James E. Hansen, a leading climatologist at the NASA Goddard Institute for Space Studies.
“建造新的燃煤电厂是错误的构思,”美国航天局戈达德太空研究所的著名气候学家詹姆斯·汉森说。
In big cities (especially Beijing, in preparation for the Olympics), coal-fired heating and power plants are having to be modified to run on natural gas.
在大城市(尤其是北京,为奥运会做准备),烧煤供热和电厂正被改造使用天然气。
Mongolia has some of the world's largest undeveloped fields of coal, vital for its southern neighbor's hungry steel mills and power plants.
蒙古拥有几个世界上最大的未开发的煤田,对于他的南面邻国饥饿的钢厂和电厂。
By reducing the need for coal-fired power plants, China Longyuan also earns carbon credits under the Kyoto protocol on global warming. Selling these is lucrative.
根据应对全球变暖的京都议定书,通过减少对燃煤火电厂需求,中国龙源也可以获取二氧化碳配额,而销售这些配额会带来丰厚的利润。
In China and India, for instance, a string of new hydroelectric and coal-fired power plants are being built deep in the interior and connected to faraway coastal cities.
比如在中国和印度,一批新型的火电站和水电站就正建在深远的内陆,再和遥远的沿海城市相连。
The leading source of mercury is pollution from coal-burning power plants, which accounts for 40% of all domestic anthropogenic mercury, according to the EPA.
据环保局统计,汞的主要来源是占国内人为排汞量40%的燃煤电厂污染物。
Coal from the Powder River Basin of Montana and Wyoming tends to be low in sulfur, for example, allowing power plants to burn more without exceeding local pollution limits.
来自蒙大拿粉河盆地和怀俄明州的煤炭含硫量低,可保证发电厂不超出本地排污限制。
Breakthroughs were made in carrying out desulfurizing projects for coal-fired power plants.
燃煤电厂脱硫工程取得突破性进展。
Britain's coal and nuclear plants together account for just under 45% of all power generation (see chart 2).
英国煤电、核电共占发电总量不到45%(见表2)。
If environmentalists had their way, there would be no coal-fired plants at all: protesters recently called for the closure of Drax, Britain's biggest coal-fired power station.
如果环保主义者能够为所欲为,那么燃煤发电站的末日就要来了:最近抗议者要求关闭Drax——这家英国最大的燃煤发电站。
The Environmental Protection Agency, in a statement last month, said it planned to revise standards for water discharges from coal-fired power plants like Hatfield’s Ferry.
美国环境保护局(EPA)在上个月发表了一份声明,计划修改火力发电厂(如哈德菲尔德渡船公司)用水排放的标准。
In addition, Durham said, the company may want to compete for DOE grants for research on sequestering carbon dioxide emissions from coal-fired power plants.
而且,Durham说,这个公司要竞争环境部关于控制煤电长二氧化碳排放的拨款。
While India is making a push to expand solar and nuclear energy projects, coal based power plants will be the country's mainstay for several decades.
当印度在推广太阳能和核能工程的同时,燃煤发电厂仍将是未来几十年的最重要能源来源。
Chinese cities are notorious for noxious air blamed on emissions from older cars and trucks, coal-fired power plants and factories.
众所周知,中国城市的空气污染可归咎为旧型汽车、卡车、燃煤电厂和工厂的排放。
China, for instance, needs to retire polluting coal-fired power plants and to establish stricter standards for motor vehicles.
比如,中国须关停煤电厂,并建立更严格的机动车标准。
The coal quality and type not only affect the boiler combustion, unit operation, and energy consumption for power generation in power plants, but also has direct relation with the coal handing system.
煤质的好坏不仅影响到锅炉的燃烧工况调整、机组的安全运行和电厂的发电能耗,而且煤质和煤种的变化对输煤系统也有直接的关系。
China won the bid, he said, for good reason: it offered a package deal, from power plants to railroads to smelters to coal mines, that no other bidder could match.
中国赢得了这次投票,他表示是基于以下原因:它提供了一个一揽子交易,从发电站到铁路再到冶金厂和煤矿。没有其他的竞标者能与之抗衡。
Beijing residents have been warned to stay indoors as the city's pollution index hit its highest level amid the worst conditions since coal-fired power plants kicked into gear for winter.
自从今冬燃煤发电厂向全市供热以来,北京市的污染指数达到了今年以来的新高。北京市的居民被要求呆在家中。
There was only two weeks' supply of coal for the German railways, power plants and factories.
现在德国的铁路、电厂和工厂的存煤量只够用两星期。
According to the characteristics of the coal management system of power plants, an online coal blending optimization model is established for plant operation.
针对电厂燃煤管理系统的运行特点,提出了适合电厂运行的在线配煤优化模型。
According to the characteristics of the coal management system of power plants, an online coal blending optimization model is established for plant operation.
针对电厂燃煤管理系统的运行特点,提出了适合电厂运行的在线配煤优化模型。
应用推荐