In a lawsuit of infringing patent, defendant often carries on a plea by concluding a contract with a third party.
在专利侵权诉讼中,被告常以与第三者所签的合同来进行抗辩。
The contracted interest refers to that existing between the contracting parties in the process of concluding a contract.
缔约利益是指缔约磋商当事人在合同缔结过程中存在着的一种特殊利益,其具有实存性、绝对性的特点。
A business secret the parties learn in concluding a contract shall not be disclosed or unfairly used, no matter the contract is established or not.
当事人在订立合同过程中知悉商业秘密,无论合同是否成立,不得泄露或者不正当地使用。
Where one party or both parties use standard terms in concluding a contract, the general rules on formation apply, subject to Articles 2.1.20 2.1.22.
一方或双方当事人使用标准条款订立合同,适用订立合同的一般规则,但应受到本章第2120条至2122条的约束。
It is important on adjusting people's behaviors during the period of concluding a contract, and protecting their legal interests. Many nations have law about it.
它在调整双方当事人在合同订立过程中的行为,保护其合法利益方面有着重要的作用。
A realty buyer shall, when concluding a realty sales contract with a construction entity, make written commitments to abide by the temporary owners' convention.
物业买受人在与建设单位签订物业买卖合同时,应当对遵守业主临时公约予以书面承诺。
He also stated that the trademark Law provided that the trademark registrant may, by concluding a trademark licensing contract, authorize another person to use its registered trademark.
他还表示,《商标法》规定,商标注册人可以通过订立商标许可合同授权他人使用其注册商标。
Whoever intends to import a new-type locomotive shall, before formally concluding the supply contract, obtain the type accreditation certificate.
进口新型的机车车辆,在正式签订供货合同前,应当取得型号认可证。
This paper laid a strong emphasis on the study of the process of concluding contract, which was the largest difference between electronic contract and traditional contract.
由于电子合同与传统合同最大区别突出体现在合同的订立过程上,故将其作为本文研究的重点。
But in fulfilling process in administration contract concluding, confound sometimes with civil contract, have no way to give administration a contract with relief clear and definite.
在行政合同的订立履行过程中,往往和民事合同混淆,而无法给予行政合同以明确的救济。
After concluding a sales contract, User is not allowed to cancel it, change it, request for a refund, return a product, etc. for any reason.
缔结买卖契约之后,使用者无论任何理由,不得进行取消、要求退款、变更买卖契约内用、退货等行为。
The preemption in ancient China is a procedure of concluding contract that the owner of real estate must notify and inquire his relatives and neighbors before he sell the real estate to other people.
中国古代的优先购买权集中表现为一种“先问亲邻”的缔约程序,这一缔约程序限制了不动产业主的契约自由。
Article 40 the owner of a registered trademark may, by concluding a trademark licensing contract, authorize another person to use his registered trademark.
第四十条商标注册人可以通过签订商标使用许可合同,许可他人使用其注册商标。
Article 40 a trademark registrant may, by concluding a trademark licensing contract, authorize another person to use its registered trademark.
第四十条【注册商标的使用许可】商标注册人可以通过签订商标使用许可合同,许可他人使用其注册商标。
Article 40 a trademark registrant may, by concluding a trademark licensing contract, authorize another person to use its registered trademark.
第四十条商标注册人可以通过签订商标使用许可合同,许可他人使用其注册商标。
Article 40 a trademark registrant may, by concluding a trademark licensing contract, authorize another person to use its registered trademark.
第四十条商标注册人可以通过签订商标使用许可合同,许可他人使用其注册商标。
应用推荐