Energy policy could also play an important role in counteracting both depression and deflation.
在抗击萧条和通缩的过程上,能源政策也可以发挥重要作用。
The Federal Reserve is pursuing a policy of inflation out of an erroneous fear of deflation.
出于对通货紧缩的过度担忧,美联储正在执行会导致通胀的政策。
The Federal Reserve policy makers at its most recently meeting concluded that the threat of deflation was receding. We may not be out of the woods yet.
联邦银行政策制定者在他们最近一次会议中断言通缩的威胁正在减少,但是我们还没走出困境。
The finance ministry blames the bank of Japan for failing to tackle deflation. The central bank blames lax fiscal policy for the country's debt.
财务大臣谴责日本银行未能解决通货紧缩,而央行则怪罪针对国家负债的宽松财政政策。
Their policy is always talking about controlling inflation or preventing deflation, but it is always inflationary.
他们的政策总是关于控制通货膨胀和防止通货紧缩,然而最后的结果却总是通货膨胀。
Inflation and deflation are, at the end of the day, policy choices.
通胀和通缩最终都属于政策选择。
The policy may jangle inflationary nerves but it is in fact designed to combat deflation, the new bogeyman.
该政策可能牵动人们对通货膨胀的担心,但事实上这是用来抵御通货紧缩的,通货紧缩是一个新的威胁。
Faced with sinking asset prices, insolvent Banks, moribund growth and deflation, the bank of Japan (BoJ) eventually lowered its policy rate to zero in 1999.
面对跳水的资产价格,倒闭的银行,萎靡的增长与通货紧缩,日本银行(BoJ)最终在1999年将其引导利率降到了零水平。
Many economists fear the opposite: if policy is kept too tight and deflation takes hold it will become harder to induce spending by cutting rates.
许多经济学家担心的恰恰相反:假如政策偏紧而通货紧缩,通过削减利率来促进消费将更加困难。
Japan made three key policy errors that contributed to its falling into deflation and staying there.
日本犯下了三个关键政策错误,导致该国陷入通缩且至今无法自拔。
When prices rose in 2006, Japanese policy makers had signaled that deflation appeared to be tamed.
2006年物价上涨的时候,日本政策决定者曾经表示,通货紧缩威胁似乎消退。
Banks may choose to cling on to their reserves, thus undermining the effectiveness of the policy-as happened when Japan used quantitative easing earlier this decade to fight deflation.
银行可能会选择死抱住自己的准备金不放,从而削弱了该政策的效力——如同八九年前,日本实行定量宽松政策以对抗通货紧缩时遇到的情况。
It has been five years from the just beginning of the Asian finance Crisis in 1998 till now, while China has tried the active financial policy to fight against the deflation.
从1998年开始,为了应对亚洲金融危机的冲击和国内出现的通货紧缩趋势,我国实行了积极的财政政策。
When prices rose in 2006, Japanese policy makers had signaled that deflation appeared to be tamed. Much of that growth is now attributed to then-rising commodities prices.
2006年物价上涨的时候,日本政策决定者曾经表示,通货紧缩威胁似乎消退。现在看来,当时日本物价上涨很大程度上是受到大宗商品价格不断上扬的推动。
But policy makers fear that it could set in, knowing that deflation is a debilitating condition that is hard to cure.
但政策制定者担心它可能会到来。他们知道,通货紧缩这种削弱经济的情况是种顽疾。
I've never known a politician who's meddled in central bank policy to cause deflation.
我从来没见过一个政客干涉央行政策而导致通货紧缩的。
As a result, deflation in the circumstances, to choose the right budget policy is particularly important and urgent.
因此,在通货紧缩的情况下,选择合适的预算政策显得尤为重要和迫切。
There have many conflicts with the policy of deflation administration. So it is vital now to define the conduction of deflation.
各国对通货紧缩的治理也存在着政策上的冲突,要实现对通货紧缩的有效治理,必须明确通货紧缩的传导机制。
Though enlarging domestic demand mainly dependent on the expansive fiscal policy plays a positive role. if does not change the deflation situation fundamentally.
以扩张性财政政策为主的扩大内需虽起了一定的积极作用,但并没有从根本上改变通货紧缩的局面。
To put it simply, it is a more attractive policy alternative to risk some inflation than to allow deflation to intensify.
简言之,与其放任通缩加剧,不如承担一定的通胀风险。
The organisation also warned that the risks of deflation still remain if monetary policy is tightened too aggressively.
该组织更警告谓,倘若日本加息过急,通缩风险将难以消除。
This reveals that it cannot be sustainable to rely completely upon Keynesian Macro-Economic Policy while ignoring micro-basis for deflation.
因此 ,忽视通货紧缩的微观基础而完全依赖于凯恩斯主义宏观经济政策的做法是不能持续的。
Policy makers continue to wage a losing battle against deflation;
决策者继续与通货紧缩打着一场必败之仗;
The PBoC's action also adds to the trend of central banks across the world easing monetary policy to fight off a growing threat of deflation–a trend that goes in the opposite direction to the U.
中国人民银行的这一举措与全球范围内央行放松银根的趋势不谋而合,旨在抵御日益增长的通缩威胁。
The PBoC's action also adds to the trend of central banks across the world easing monetary policy to fight off a growing threat of deflation–a trend that goes in the opposite direction to the U.
中国人民银行的这一举措与全球范围内央行放松银根的趋势不谋而合,旨在抵御日益增长的通缩威胁。
应用推荐