And the Transitivity structure, realizing the Ideational meaning, is useful in dividing long and complicated English sentences.
及物结构体现概念意义,可以用来有效分割英语长句。
Functional tenor decides not only the choice on the interpersonal meaning but also the choice on the ideational meaning and textual meaning.
功能语旨不仅决定人际意义的选择,而且还决定着对概念意义和语篇意义的选择。
Therefore, a successful equivalence of translation relies on the equivalent transferring of the ideational meaning, interpersonal meaning and textual meaning in field, tenor and mode respectively.
因此要实现同一语域中商务语篇的对等翻译,则必须分别在语场、语旨和语式中实现概念功能、人际功能和语篇功能的对等传译。
Therefore, a successful equivalence of translation relies on the equivalent transferring of the ideational meaning, interpersonal meaning and textual meaning in field, tenor and mode respectively.
因此要实现同一语域中商务语篇的对等翻译,则必须分别在语场、语旨和语式中实现概念功能、人际功能和语篇功能的对等传译。
应用推荐