Obviously it didn't hijack the news agenda in the manner of a major terrorist attack or declaration of war.
显然,它并没有以重大恐怖袭击或宣战的方式来操控新闻媒体。
The challenge the computer mounts to television thus bears little similarity to one format being replaced by another in the manner of record players being replaced by CD players.
因此,计算机对电视提出的挑战与就像唱片机被CD机所取代一样,没有什么相似之处。
This picture is in the manner of Raphael.
这幅画模仿了拉斐尔的风格。
So why the sudden change in the manner of Israel's response to these provocations?
那么为何以色列对待这次挑衅的态度会有如此大的转变呢?
Its principles may be applied to building process extensions in the manner described in this article.
它的原则可以通过本文中所描述的方式被应用到构建过程扩展中。
Patients who suffer from insanity invariably respond in the manner you have just done,’replied the doctor.
患有精神错乱的病人反应总是像你刚才那样。”医生回答。
Patients who suffer from insanity invariably respond in the manner you have just done, ’replied the doctor.
患有精神错乱的病人反应总是像你刚才那样。”医生回答。
In place of traditional envy, the rich increasingly inspire aspirations in the manner of the American dream.
富人们不再是传统上嫉妒的对象,而是越来越激起人们追求美国梦的上进心。
These attempted jokes usually fuse the weighty with the quotidian, in the manner of Woody Allen, only without the laughs.
这些经过设置的笑话经常会减弱公式方程的重量,好像学着伍迪艾伦的调调,但缺少了笑料。
The second collection contains all nodes that can be reached from the start node in the manner described by the first step.
第二个集合包含按第一步中描述的方式从开始节点可以达到的所有节点。
The language is fervent, breeding neologisms and repeating the word "will" in the manner of preachers foreseeing the rapture.
规划所使用的语言非常热烈,不断加入新字义,并像狂喜的传教士一般重复著“将要”这个词。
If you really feel the urge, just pick the variables in question and run eval on them yourself (in the manner illustrated below).
如果您确实感到对此有强烈的需求,那么挑出有疑问的变量并自己针对它们运行eval(以下面所阐述的方法)。
The introduction of the J2EE programming model marked a dramatic shift in the manner in which applications are developed and delivered.
J2EE编程模型的引入标志着开发和交付应用程序的方式发生了重大的改变。
It was a deep voice, and foreign in tone; yet there was something in the manner of pronouncing my name which made it sound familiar.
那是个深沉的声音,又是外地口音,可是念我的名字又念得让人听了怪熟悉的。
Since DB2 Content Manager consists of two databases in the minimum, you need to hot backup all databases in the manner mentioned above.
由于DB 2ContentManager至少包含两个数据库,因此需要以上述方式热备份所有数据库。
Certainly a tactical understanding of how to do things is essential, but ultimately only in the manner that they affect the strategic objectives.
当然对如何做事情的战术上的理解是必要的,但最终只是以它们影响战略目标的方式。
The severing at these points causes nerve damage that makes the wrist flex and the fingers curl up in the manner of a waiter taking a backhanded tip.
这些在这几个点上的切割造成神经损伤以至于是手腕弯曲手指卷起就像是服务员拿背后的小费这个动作。
Each of the supporting solutions can be considered as having a life cycle with a slight difference in the manner in which the life cycle unfolds.
可以认为每个支持解决方案具有稍微不同的生命周期,其区别体现在生命周期的展开方式方面。
The third collection contains all nodes that can be reached from any of the nodes in the second collection in the manner described by the second step.
第三个集合包含按第二步中描述的方式从第二个集合中的任何节点可以达到的所有节点。
Most of the time, people who have asked me for an introduction do a good job of following up and use good judgement in the manner that they do so.
那些让我做介绍的人,大多数在后续跟进上都做得不错,在礼节方面也表现得很得体。
I became inter?ested in the manner in which African Americans handled internecine, intraracial betrayals, and the weapons they chose in order to survive them.
我开始想知道,美国黑人如何处理自相残杀,族内背叛,还有他们为了生存选择了什么武器。
But it might be more realistic and useful to employ a suite of such models, in the manner of global climate simulations, which project various possible futures.
但一种像全球气候模拟系统那样,能够预测未来经济运行的各种可能性的模型可能会更加实际、有用。
Not in the manner of their mother or their mother's mother, not by means of domestic power: they will no longer serve as the medium through which life begets itself.
不再是母亲或祖母的生活方式,不再利用家庭的力量:她们不再是生育的媒介了。
The hope instead is that its users will eventually perceive it as an impartial guide to a city or a neighborhood, somewhat in the manner of the local paper's weekend section.
它希望用户们最终会将它作为对城市与社区的一个公正的指南,就像对待地方性报纸的周末版块一样。
I can see him with his felt hat cocked in the manner of the late fifties, a cigarette between his white teeth-which were still his own then-beads of sweat on his forehead.
我能感觉到他年近花甲时神气活现、头呆毡帽、洁白的牙齿之间叼根香烟的样子——那个时候他的牙齿仍然完好无损——汗珠挂在前额上。
I drew myself: the representative of an individual in despair, with hands palm outstretched outwards and downwards in the manner of Goya's peasant before the firing squad.
我把自己画出来:一个处于绝望中的个体,双手向外向下展开,就像面对行刑队的Goya农夫。
Repeated exposure to social networking sites leaves users with an 'identity crisis', wanting attention in the manner of a toddler saying:' Look at me, Mummy, I've done this. '!
长时间沉迷在社交网络里使用户们产生了“身份认同危机”,就像一个渴望被注意的幼童那样呼唤着:“妈妈,看,我做了这个!”
Golf’s rules have been called arcane and it is not unusual to see play stopped while a P.G.A. official arrives with rule book in hand and pronounces in the manner of an I.R.S. official.
高尔夫规则十分晦涩繁复。 如果比赛中途打断是因为一个职业高尔夫协会人员正拿着一本规则书以国税局的派头在宣读规则,那一点都不奇怪。
Golf’s rules have been called arcane and it is not unusual to see play stopped while a P.G.A. official arrives with rule book in hand and pronounces in the manner of an I.R.S. official.
高尔夫规则十分晦涩繁复。 如果比赛中途打断是因为一个职业高尔夫协会人员正拿着一本规则书以国税局的派头在宣读规则,那一点都不奇怪。
应用推荐