They are the ancestors of today's Inuit people.
他们是当今因纽特人的祖先。
It's currently home to 2,500 people and all but a handful of them indigenous Inuit.
目前这里居住着2500人,只有少数土著因纽特人。
Western scientists are starting to draw on this wisdom, increasingly referred to as 'Inuit Qaujimajatuqangit', or IQ.
西方的科学家正着手利用这种智慧,它越来越多地作为“InuitQaujimajatuqangit”或者IQ 被提及。
"They just figured these people don't know very much so we won't ask them," says John Amagoalik, an Inuit leader and politician.
因纽特人领导人和政治家约翰·阿马戈阿利克说:“他们只是认为这些人知道的不多,所以我们不会去问他们。”
With so much at stake, the Inuit are determined to play a key role in teasing out the mysteries of climate change in the Arctic.
面临如此多的危险,因纽特人决心在揭开北极气候变化之谜方面发挥关键作用。
While the Inuit may not actually starve if hunting and trapping are curtailed by climate change, there has certainly been an impact on people's health.
如果气候变化减少了狩猎和诱捕,因纽特人尽管实际上可能不会挨饿,但他们的健康肯定会受到影响。
Inuit families going off on snowmobiles to prepare their summer hunting camps have found themselves cut off from home by a sea of mud, following early thaws.
因纽特人的家庭为了准备他们的夏季狩猎营地而开着雪地摩托外出,结果发现在早期解冻之后,他们被一片泥浆的海洋切断了与家的联系。
The inhabitants of the Arctic are known as the Inuit. The singular is Inuk.
北极居民被称作,其单数形式是。
The Inuit mainly make a living by hunting and fishing.
因纽特人主要以打猎和捕鱼为生。
It's also home to about 4 million people, a group of whom are Inuit.
它也是大约400万人的家园,其中一部分是因纽特人。
In recent years some Inuit people in Nunavut have reported increases in bear sightings around human settlements, leading to a belief that populations are increasing.
近年来,努纳武特的一些因纽特人报告说,在人类居住区周围看到北极熊的情况有所增加,这使人们认为其数量在增加。
For the Inuit the problem is urgent.
对于因纽特人来说,这个问题很紧迫。
The threat posed by climate change in the Arctic is one of the problems faced by Canada's Inuit people.
由北极气候变化造成的威胁是加拿大因纽特人面临的问题之一。
In Canada, the Inuit people are jealously guarding their hard-won autonomy in the country's newest territory.
在加拿大,因纽特人小心翼翼地守护着他们来之不易的自治权。
He pays heed to the observations of the Inuit.
他留意到因纽特人的观察结果。
What part do indigenous people such as Inuit play?
原住民,比如因纽特人在扮演什么样的角色呢?
Inuit – “To go outside to check if anyone is coming.”
因纽特语,“去外面看看是否有人来。”
Climate change, oddly, may boost Inuit bargaining power.
说来也奇,气候变化或许增加了因纽特人的谈判权。
Changes in the Arctic region will affect not just the Inuit.
北极地区的变化将不仅影响到因纽特人。
Only 0.01 people live there per square kilometer, mostly Inuit.
其人口密度是每平方公里0.01人,大部分是因纽特人。
Yet it was the Inuit success stories that most grabbed delegates.
最让与会代表百感交集的,还当属因纽特人的成功史。
Of these, 236 women and 253 men were either Native American or Inuit.
研究对象中有236个女性和253个男性是美国土著人或是因纽特人。
the way of Inuit life will be kept alive for many more centuries.
因纽特人的生活方式将会保存更多世纪。
In particular the Inuit live in areas where natural resources are plentiful.
加上因纽特人居住在自然资源丰富的地区,更可能导致矛盾激化。
This May picture shows shows Inuit fishermen in Ilulissat Icefjord, Greenland.
图为五月因纽特渔民在格陵兰伊卢利萨特冰湾垂钓。
In half an hour, this traditional Inuit fish dish is cooked. It is delicious.
半个小时后,这种传统的因努伊特菜肴做好了,味道鲜美。
The Inuit are not against development, but want to ensure that it happens on their terms.
因纽特人并非执意阻碍资源开发,他们只是要保证开发为利诸己。
For greens, Kuhnlein adds, traditional Inuit "ate the stomach contents of caribou and deer."
Kuhnlein补充道,对于绿叶蔬菜而言,传统的因纽特人吃驯鹿和鹿胃里的蔬菜残渣。
Other delegates spoke dismissively of companies that, a while back, had talked Inuit into bad deals.
其他代表还提到了一些诱导因纽特人做亏本买卖的公司,话语行间流露出对这些公司的轻蔑之意。
Other delegates spoke dismissively of companies that, a while back, had talked Inuit into bad deals.
其他代表还提到了一些诱导因纽特人做亏本买卖的公司,话语行间流露出对这些公司的轻蔑之意。
应用推荐