Management and labour are dickering over pay, benefits, and working conditions.
劳资双方就工资、福利和工作环境争执不休。
Over the past decade, European firms have been much more successful than America in holding down unit labour costs and thus remaining competitive.
在近十年来,欧洲公司在降低单位劳动成本方面也比美国公司作的更好。
The literacy rate for women in Tunisia is now over 70%, though only 27% of the Labour force is female.
在突尼斯,妇女的识字率超过70%,但只有27%的劳动力为女性。
He scoffs at the suggestion that the era of cheap Labour is over.
他嘲笑廉价劳动力时代结束的说法。
You have to prove you are over 18, but there is no proper contract providing Labour rights.
你必须证明你超过了18岁,但即使这样,也并没有合适的合同可以赋予你身为一名劳动者的权利。
And financial incentives to encourage workers to retire later could also boost the Labour supply: only 60% of men and 30% of women aged over 50 have jobs.
提供财政激励以鼓励人们推迟退休,从而可以增加劳动力供给:50岁以上的人群中,只有60%的男性和30%的女性有工作。
Over the past three years, some 220, 000 women have joined the Labour force, for instance; so, over the past five years, have some 450, 000 people aged 60 and over.
在过去的三年里,大约220,000的女性加入了劳动力大军;同时据估计,在过5年左右的时间,将有大约450,000年过60岁的人重返劳动力市场。
Over the past three years, some 220,000 women have joined the Labour force, for instance; so, over the past five years, have some 450,000 people aged 60 and over.
如过去的三年,220,000名妇女加入了劳动市场。在过去5年中,约450,000超过60的老人加入。
France and Germany have some of the most costly tax regimes-with people who earn the average wage taking home just over 50% of their total Labour cost.
法国和德国有一些最昂贵的税制。那些中等收入者挣回家的钱刚刚超过他们劳务费用的一半。
In the year to April, Japan's Labour force rose for the first time in eight years: the number of those in, or looking for, work rose by 150,000, to over 66.5m.
今年截至4月,日本的劳动力八年来首次增加:在职及找工作的人数由150,000到超过6650万。
All this in a country where the labour code runs to over 3, 300 pages, an employer pays an average of 39% in payroll taxes, and unemployment is at 10%. Spot the connection.
这些都兴起于法国---一个劳动法典有3300多页,雇主需要支付平均39%的薪资税,而失业率达10%的国家。
In an interview in May, S. Gopalakrishnan, one of Infosys's top brass, noted that the boom in Labour mobility over the past 30 years had coincided with strong growth.
在5月对Gopalakrishnan的一次采访中,他是INFOSY公司的首席财经师,他指出劳动力市场在过去30年的活跃正好和强劲的增长相得益彰。
Outlook Weekly, an official magazine, reported in December that labour disputes in Guangdong in the first quarter of 2009 had risen by nearly 42% over the same period in 2008.
官方杂志《瞭望周刊》去年12月的报道称广东2009年第一季度的劳动纠纷比2008年同期增加近42%。
There is mounting evidence of employer discrimination: with over 16% of the labour force jobless or underemployed, some firms are advertising that the long-term unemployed need not apply.
越来越多的证据表明正在发生着雇主歧视:超过16%的劳动力失业或者只能做临时工,一些工厂在广告中申明不招收长期失业人员。
But corporate profits as a proportion of GDP fluctuate over time, depending on the bargaining power of capital versus Labour.
但作为GDP组成部分的企业利润会随着时间变化而波动——这取决于劳资之间的谈判力。
Increasingly, an educated and skilled Labour force is in tight supply the world over.
在全球范围内,受过教育且技术熟练的劳动力日益紧缺。
What we have gained in convenience from labour-saving devices over the past half-century, we have paid for in terms of a sharp decline in physical activity.
半个世纪以来,我们从各种节省人力的设备中得到很多便利,但这是以我们身体活动的大大减少为代价的。
Over the medium term the need for IT specialists is to be satisfied on the domestic Labour market.
该计划进行到中期时,国内劳务市场对信息技术专家的需求将会获得满足。
He found evidence of the use of child Labour and illegal working hours, along with concerns over the use of poisonous chemicals.
他发现关于雇佣童工的和不合法的工作时长的证据,还有所担心的使用毒物质。
Over the same period Labour productivity has risen by 15%.
而在相同时期,劳动力生产率则上升了15%。
Where growth is bumping up against capacity constraints and Labour markets are tight, food inflation may spill over into wages and other prices.
当增长突然增加超过了生产量的限制,加上劳动力市场收紧,食品通胀可能转移到工资或其他的价格上。
Over the years the company has been accused of using child Labour in Asia and of buying feathers plucked from live geese.
这些年里,这家公司曾被指控在亚洲使用童工以及采购直接从活鹅身上拔下来的羽毛。
Rather than adopting the usual conciliatory tone to pacify organised Labour, Mr Obermann, who is variously known as "Dobermann" and "the bulldozer", toughened his rhetoric over the weekend.
奥伯曼先生并不采用通常的安抚措施平复罢工的组织人员。相反,这位被人称为“杜宾犬”和“推土机”的总裁在周末态度强硬起来。
After a career in quasi-public agencies, she became a Labour minister, going to Brussels only in 2008 to take over the trade portfolio from Peter Mandelson.
在类似于公共机构中的一段生涯过后,她成为了劳工部长,又于2008年在布鲁塞尔从彼得·曼德尔森手中接管贸易部长一职。
Young women poured into the Labour force over the post-war period.
战后时期,年轻女性开始大量涌入劳动力市场。
Young women poured into the Labour force over the post-war period.
战后时期,年轻女性开始大量涌入劳动力市场。
应用推荐