Under the coating of dust and cobwebs, he discovered a fine French Louis XVI clock.
在一层灰尘和蜘蛛网下面,他发现了一个精美的法国路易十六时期的钟。
At the 1956 Munich antiques fair he sold a small Louis XVI table for DM6, 000 (then $1, 429).
那是1956年的慕尼黑古董博览会,他以6000德国马克(约合1429美元)的价格售出路易十六的小桌子。
Sometimes quite the reverse: France was, until the very last minute, offering its security expertise to keep Tunisia's Louis XVI in power.
有时也恰恰相反:法国,直到最后一分钟,还提供安全专家来保持突尼斯的路易十六掌权。
Of course, you can imagine the thoughts of Louis XVI as they were cutting back his hair to await the fall of the guillotine on the 21st of January, 1793.
你可以想象下在1793年1月21日这天,当人们拽住路易十六的头发,等待断头台下落时他会想些什么?
She covers the interplay of the European powers and the roller-coaster complexity of France from Louis XVI to Napoleon III with deceptive ease.
她既描写了欧洲强权之间的勾心斗角,又揭示了路易十六至拿破仑三世时期法国在虚妄的平静之下如过山车一般惊心动魄的复杂历程。
The house was renamed Bonaparte Mansion when it was owned by Louis XV and Louis XVI successively when they acted as emperors.
路易十五和路易十六都先后入住过,并将此处改名为波旁大厦。
The castle was built during the Louis XVI period.
这座城堡修建于路易十六时期。
She talked a great deal of M. de Miromesnil, Keeper of the Seals under Louis XVI. and of a Presidentess Duplat, with whom she had been very intimate.
她经常谈到路易十六的掌玺官米罗迈尼尔先生和她所深知的一个狄勃拉首席法官夫人。
1770-Marie Antoinette, age 14, married the future King Louis XVI of France, who was 15.
1770年这一天,14岁的玛丽·安托瓦内特嫁给了15岁的未来法国国王-路易斯十六世。
King Louis XVI tried to control the national parliament and raise more taxes.
国王路易十六设法控制国会,增加税收。
On the other side is the Eiffel Tower. "Pictured: a Louis XVI chair stands in the guest room."
另一边是艾菲尔铁塔“图为:A路易十六椅子在客房立场。”
On the other side is the Eiffel Tower. "Pictured: a Louis XVI chair stands in the guest room."
另一边是艾菲尔铁塔“图为:A路易十六椅子在客房立场。”
应用推荐