China's first Mars mission is expected to be carried out by 2020.
中国的首个火星任务预计将在2020年完成。
Sid is the equivalent of the Mars mission.
席德就相当于火星任务的本身。
NASA envisions a crew of six astronauts for a Mars mission.
美国宇航局设想由6名宇航员执行一次火星任务。
They are the first Asian country to go on Mars Mission.
印度是第一个奔火星的亚洲国家。
Vitaly Davydov, a deputy head of the Russian space agency, said the experiment will help pave the way for a real Mars mission.
俄罗斯航天署副署长维塔利·达维多夫说,该实验将为实现一个真正的火星任务作好充分准备。
At the Marshall Space Flight Center in Alabama, engineers and scientists are working out how to make the Mars mission a reality.
在阿拉巴马州的马歇尔航天中心,工程师和科学家们正在忙于实现火星计划。
They include the country's Mars mission probe set to be launched around 2020, as well as the completion of China's space station in 2022.
这些项目包括,2020年前后计划发射的火星探测计划,以及2022年完成的中国空间站建设。
A new NASA Mars mission called Phoenix is set for launch this summer, and one of the scientists involved said he is eager to test the new theory about life on Mars.
NASA一个新的,名为‘凤凰’的火星任务将准备在今年夏天启动。一个参与其中的科学家说盼着能对火星是否有生命这一新的理论进行实验。
The researchers conclude that a real Mars mission would need to incorporate tactics such as timed light exposure or exercise to keep astronauts' circadian rhythms on beat.
研究人员总结到真正的太空任务需要纳入战术,例如定时接受阳光照射,或者锻炼身体以保持宇航员的生理节奏合拍。
So says Jonathon Hill, a research technician and mission planner at the Mars Space Flight Facility at Arizona State University, which operates many of the cameras used during NASA's Mars missions.
美国亚利桑那州立大学参观火星太空飞行中心的科研技术人员和任务规划者乔纳森·希尔(Jonathon Hill)是这样说的。该飞行中心操作着美国国家航空航天局所执行的火星任务的许多照相机。
Such an initiative would build on Mars-500, a joint Russian-European project that saw six human volunteers confined in a capsule in Moscow for 120 days earlier this year to simulate a Mars mission.
该计划是俄罗斯与欧洲联合进行的“火星500”计划。今年初,6名人类志愿者在莫斯科一个太空舱里待了4个月,以模拟在火星上执行任务的情景。
Ouyang said another important goal of the Mars mission was to detect solar systems beyond earth's reach and to compare the origins of earth-like planets with the formation of the solar system.
欧阳自远称,火星计划另外一个重要目标是,探测地球以外的太阳系,并将其它类地行星的起源与太阳系的形成相比较。
To counter these effects on a long-duration mission, say, Mars, astronauts will certainly need to create their own artificial gravity.
比如在火星上,为了在长期任务中对抗这些影响,宇航员肯定需要人为制造重力。
China named its first Mars exploration mission Tianwen 1 on April 24, 2020, China's fifth Space Day.
2020年4月24日是中国第五个“航天日”,中国将其首次火星探测任务命名为“天问一号”。
Six would-be astronauts will this week begin a 520-day mock space voyage to simulate a mission to Mars. How will they cope with the huge psychological pressures?
即将成为宇航员的六人将于这周开始进行长达520天的模仿火星任务的模拟太空航行。他们将如何应付巨大的心理压力呢?
Six would-be astronauts will this week begin a 520-day mock space voyage to simulate a mission to Mars.
即将成为宇航员的六人将于这周开始进行长达520天的模仿火星任务的模拟太空航行。
Spirit and Opportunity, two solar-powered rovers that landed on Mars in 2004, were built for a mission intended to last 90 days.
两位太阳能漫游者,勇气号与机遇号,自从2004年在火星登录,本来计划执行一项为时90天的任务。
Scientists are working to discover new applications for the substance, ranging from the next generation of tennis rackets to super-insulated space suits for a manned mission to Mars.
科学家们正在继续尝试发现这种物质的新用途,可能的应用领域从新一代的网球拍直至载人火星任务使用的超级隔热的宇航服。
Before shutting down each night, the rovers send pictures and other data of their positions to an orbiter called Mars Odyssey, which relays them back to mission control.
结束当天工作之前,漫游车会向“火星奥德赛”人造卫星发送照片以及他们所在地点的其他数据,卫星随后将信息转回任务控制中心。
Last week Opportunity surpassed Viking 1 as the longest running mission on Mars, now extending well over six years.
上周机遇号超越了海盗1号成为火星上运行时间最长的任务,至今运行时间已延长了六年。
The Journal of Cosmology has published a special issue detailing the mission to Mars, which touches all the bases.
《宇宙学期刊》发表了一期专刊详细解读火星任务,内容面面俱到。
The Journal of Cosmology has published a special issue detailing the mission to Mars, which touches all the bases.
《宇宙学期刊》发表了一期专刊详细解读火星任务,内容面面俱到。
应用推荐